Legouvernement britannique exerce une domination réelle sur une certaine partiede cet immense pays.
这幅员广大的国家里,英国政府实际上只控制部分。
Legouvernement britannique exerce une domination réelle sur une certaine partiede cet immense pays.
这幅员广大的国家里,英国政府实际上只控制部分。
Mon pays est un pays du tiers monde; il est vaste et possède de longues frontières.
我们国家是三世界国家,幅员广大,边界线漫长。
Je ne vois pas comment il pourrait en être autrement vu la taille et les problèmes du pays.
鉴于该国幅员广大,鉴于存的问题,我认为不可有其他办法。
Toutefois, en raison de l'étendue du pays, la MONUC ne pourra pas déployer partout son personnel civil, militaire et policier.
然而,鉴于该国幅员广大,联刚特派团不所有地区都部署文职、军事和警察人员。
Les forces d'occupation israéliennes ont également causé un grave préjudice à l'économie et ont rasé de vastes zones agricoles, déracinant des milliers d'arbres.
以色列占领部队还给经济造成巨大的破坏,将幅员广大的农业用地夷为平地,推倒了几千棵树。
À cet égard, je voudrais rappeler au Conseil qu'à l'heure actuelle, nous avons environ 4 400 soldats et officiers en uniforme dans ce grand pays.
这方面,我谨提醒安理会,目前,我们这幅员广大的国家约有4 400名军警人员。
Il faut toutefois rappeler qu'en Afrique, par exemple, l'immensité de la région et les préoccupations sous-régionales particulières pourraient exiger la création de pôles sous-régionaux plutôt que régionaux.
但是,我们提醒注,非洲地区幅员广大,各分区域具有特殊的问题,这可要求考虑种替代办法,建立分区域中心。
Aujourd'hui, l'aile militaire de l'UNITA ne compte plus que de petits groupes, insuffisamment armés et qui se trouvent dans la jungle ou des régions écartées de notre vaste territoire.
今天安盟的军事派别仅仅是些小团伙,装备很差,隐藏丛林中或我们幅员广大的领土的边远地区。
Grâce à ces mesures, le Traité sur l'Antarctique a permis de garantir que ce vaste continent reste une région consacrée à la paix, à la coopération internationale et aux activités scientifiques.
通过这些手段,《南极条约》成功地保证这幅员广大的洲继续成为献身于和平、国际合作和科学事业的地区。
En même temps, on voit bien que même une MONUC renforcée ne pourra avoir dans chaque localité de ce grand pays la même présence que la Force multinationale a aujourd'hui à Bunia.
与此同时,我们清楚地看到,甚至得到加强的联刚观察团将不这幅员广大国家的每地区,具有象临时紧急多国部队今天布尼亚那样的同样的驻留。
Selon un participant, les cinq membres permanents avaient simplement davantage de ressources à leur disposition dans leurs capitales et leurs postes diplomatiques, comme l'on pouvait s'y attendre s'agissant de n'importe quel État Membre.
名与会者认为,正如任何幅员广大的会员国样,“五常”各国首都和外交驻地总是有更多可用的资源。
En tant que pays caractérisé par une densité de population très faible, un vaste territoire et des infrastructures limitées, l'extrême vulnérabilité de la Mongolie aux catastrophes naturelles ne fait qu'ajouter à sa fragilité.
对人口密度极低、幅员广大以及基础设施薄弱的国家来说,蒙古特别容易遭受自然灾害,这增加了我们的脆弱性。
C'est un manque de professionnalisme et d'honnêteté que d'extrapoler à partir de données tirées d'études portant sur l'une des régions d'un pays immense pour interpréter la grave crise humanitaire qui frappe une autre région.
对幅员广大的国家中地区的调查中所取得的数据进行推测,用以解释另区域严重的人道主义状况,这种做法缺乏专业精神,是不诚实的。
La venue de personnes de cette qualité nécessite d'intenses préparatifs entrepris des semaines à l'avance et une planification méticuleuse des déplacements, des questions administratives et de la sécurité étant donné l'immensité du pays et l'insécurité qui y règne.
这类访问需要事先进行为期几周的精心准备,因该国幅员广大和普遍存安全风险而需进行细致周到的交通、行政和安全计划。
À ce jour, ils ont quitté le Mali, mais personne ne peut affirmer s'ils ne vont pas y revenir, car cette région est vaste et difficile à contrôler, vu les faibles moyens humains et logistiques dont dispose notre pays.
目前他们已经离开马里,可是没有人敢肯定他们不会卷土重来,因为这区域幅员广大,我国的人力物力有限,很难加以控制。
Nous pensons qu'il est de la plus haute importance d'être en mesure de percevoir les défis, problèmes et besoins spécifiques présents dans chaque région de ce grand pays et d'affecter les ressources disponibles de la manière la plus efficace et équilibrée.
我们认为极其重要的是有力找出这幅员广大的国家每部分存的具体挑战、问题和需要,并以最有效和最均衡的方式运用切可用的资源。
En dépit du travail accompli par la Mission, il reste beaucoup à faire, eu égard aux difficultés extraordinaires qui se posent sur le plan logistique en raison de la taille même du pays et de l'absence totale d'infrastructures dans de nombreuses régions.
虽然先遣团完成了些工作,但是,鉴于苏丹幅员广大,许多地区缺乏基础设施,后勤工作面临严峻的挑战,因此还有许多筹备工作要做。
Toutefois, en raison de l'immensité géographique du pays, la Commission électorale indépendante, malgré des efforts louables, se heurte à de sérieux problèmes concernant le transport aérien des kits de recensement, la sécurisation des bureaux d'inscription, et est en retard d'un mois sur le calendrier.
但是,因为该国幅员广大,独立选举委员会尽管作出值得赞扬的努力,空运人口普查器材、保障登记处的安全方面,仍然遭遇严重的问题,比预定时间表落后了月。
Le défi consiste maintenant à concevoir des méthodes d'enquête pour les pays moins touchés ou ceux dont le territoire est vaste et à faire en sorte que les données conservent leur actualité, leur pertinence et leur utilité pratique pour les opérations de déminage, même des années après l'enquête.
进步制定调查方法,以便调查污染程度比较有限或幅员广大的国家的情况,并确保数据得到更新、具有相关性和对地雷清除工作实际有用,即使是进行调查多年之后也仍然如此。
Le défi consiste maintenant à concevoir des méthodes d'étude pour les pays moins touchés ou ceux dont le territoire est vaste et à faire en sorte que les données conservent leur actualité, leur pertinence et leur utilité pratique pour les opérations de déminage, même des années après l'étude.
进步制定调查方法,以便调查污染程度比较有限或幅员广大的国家的情况,并确保数据得到更新、具有相关性和对地雷清除工作实际有用,即使是进行调查多年之后也仍然如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。