10 Petit ours noir récupéra des provisions et partit avec sa chère guitare à la recherche de son village Pingshan Cun.
10 小黑熊带上干粮,背着心爱乐器吉他,出发去寻找家乡。
10 Petit ours noir récupéra des provisions et partit avec sa chère guitare à la recherche de son village Pingshan Cun.
10 小黑熊带上干粮,背着心爱乐器吉他,出发去寻找家乡。
Cette aide ira aux personnes âgées et aux plus démunis et prendra la forme suivante : distribution de vivres, soupes populaires et activités rémunératrices.
欧共体人道支助对象是老人和赤贫者,支助将用于干粮分发、粮食救济站以及创收活动。
L'effectif global des bénéficiaires des cantines scolaires et des denrées sèches, au niveau de l'enseignement primaire public, s'élève actuellement à plus de 1 million d'élèves.
在国立初等教育一级,享受学校食堂和干粮总人数目前已达到一百万学生以上。
Des rations d'huile végétale à emporter à la maison sont distribuées aux écolières pour accroître les taux de scolarisation et de fréquentation scolaire des filles.
女学童供应携带回家含植物油干粮,以提高女童入学率和在学率。
Le PAM a des projets en cours dans huit pays africains qui visent à promouvoir l'éducation des filles par la distribution de denrées sèches aux familles.
目前,粮食计划署所执行项目直接通过在八个非洲国家女学生家庭提供干粮来促进女孩受教育。
En septembre, le Programme alimentaire mondial a repris la distribution de rations à emporter pour plus de 1 000 écoliers parmi les plus exposés dans 82 écoles vulnérables.
,世界粮食计划署恢复为82所弱势学校中超过1 000名最危难学龄儿童提供“带干粮回家”配给。
Ils étaient munis d'armes, pour le cas où ils auraient à se défendre en atterrissant, et de vivres, pour le cas où leur voyage aérien se prolongerait.
他们携带了降落时自卫用武器,并准备了干粮,以备航程拖延时食用。
Il prévoyait de constituer et de gérer avec prudence deux stocks d'aliments de base, composés respectivement d'aliments congelés ou secs et de rations de combat, en quantité suffisante pour 14 jours.
维和部计划设立并谨慎地管理两项基本粮食储备,即一个14天冷冻食品和干粮储备以及一个14天战时口粮包储备。
En outre, l'Office a fourni une aide alimentaire aux femmes enceintes et allaitantes sous forme de rations sèches, et a fait distribuer de la farine de blé enrichie à des groupes cibles.
此外,工程孕妇和喂奶母亲提供干粮等粮食援助,并目标群体分发强化小麦面粉。
Par ailleurs, l'action en matière d'appui social à la scolarisation se caractérise par la mise en place de cantines scolaires, la distribution de denrées sèches, de fournitures scolaires et l'octroi de bourses d'internat.
另外,社会支持入学活动表现为建立学校食堂,发放干粮、学习用具和给予住宿助学金。
En outre, l'Office a fourni des rations de complément aux femmes enceintes et allaitantes sous forme de rations sèches, et a fait distribuer de la farine de blé enrichie à des groupes cibles.
此外,工程孕妇和哺乳母亲提供干粮等粮食援助,并目标群体分发营养小麦面粉。
Et si, d'après notre évaluation, il n'y pas à présent de carence en produit secs, la population manque de produits frais, non pas en l'absence de l'offre, mais faute d'argent pour en acheter.
根据我们评估,如果目前不严重缺乏干粮,人们却缺乏新鲜食品,并不是因为缺乏供应,而是因为没有钱购买。
Depuis la mi-avril, le Programme alimentaire mondial (PAM) a commencé à fournir des repas à 10 000 écoliers de 82 écoles et des rations d'aliments secs à emporter pour les plus vulnérables d'entre eux.
中旬,世界粮食计划署开始为82所弱势学校中10 000名在校学生提供了在校用餐,并为其中最危难者提供了“带干粮回家”配给。
Ensuite, l'équipe a inspecté les entrepôts de munitions aériennes et les entrepôts contenant les réservoirs de carburant pour les avions (de type MIG et Mirage), les entrepôts de munitions d'artillerie, les entrepôts de ravitaillement sec et le bâtiment de la boulangerie.
随后,视察了航空弹药仓库和存放米格战机和幻影战机燃料箱仓库、炮弹仓库、干粮仓库和面包房。
En outre, le Programme alimentaire mondial (PAM), dans le cadre de son programme de rations à emporter, fournit, dans plusieurs pays d'Afrique, des rations sèches aux familles des écolières pour compenser le travail que les filles n'ont pas pu fournir chez elles.
同样,世界粮食计划署实施“带口粮回家”方案,在几个非洲国家为女学童家庭提供干粮,以补偿这些家庭因女儿入学未能劳作而造成损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。