Il a également soumis des factures d'achat d'éléments de stock pour l'entreprise établies avant l'invasion.
他还提交了入侵前购买公司库存货物的发票。
Il a également soumis des factures d'achat d'éléments de stock pour l'entreprise établies avant l'invasion.
他还提交了入侵前购买公司库存货物的发票。
Le financement classique sur récépissé d'entrepôt a été largement examiné dans de précédents rapports de la CNUCED.
以前的贸发告曾经对传统的库存货物收据融资作了广泛的讨论。
Il livrera en outre aux missions en cours les articles des stocks stratégiques qui doivent être renouvelés.
该部还向现有特派团发放须通过战略部署储存库存周转的货物。
La variante B ne fait aucune distinction entre les stocks et les biens autres que les stocks.
备选案文B对库存品和除库存品外的其他货物不作区分。
Certaines banques sont disposées à prendre en garantie des marchandises en entrepôt, mais souvent uniquement dans des entrepôts urbains ou portuaires.
一些银行愿意将库存中的货物作附属担品,但常常只愿意将城市里或港口仓库中的货物作附属担品。
Concernant les biens conservés ou entreposés en dehors du pays, en général dans les États voisins de l'Iraq, des dispositions particulières devront être prises.
对于该国之外——主要是邻国——存或库存的货物,将需要作出特别的安排。
Comme l'a demandé l'Autorité, nous réunissons, en ce moment même, des informations détaillées sur les marchandises en transit et stockées en dehors de l'Iraq.
正如管理当局所要求的那样,我们目前正收集有关运送中和伊拉克之外库存的货物的详细情况。
En dehors de ses interventions d'urgence et de ses stocks, l'entrepôt dispose de diverses marchandises et se charge des expéditions dans le monde entier.
除应急和储存外,仓库还备有货物库存清单,负责向世界各地运输用品。
Les pièces justificatives présentées par le requérant jordanien comprenaient un bail des locaux professionnels et des factures d'achat d'éléments de stock de l'entreprise datant d'avant l'invasion.
约旦索赔人提交的文件证据包括入侵前租用公司用房以及入侵前购买公司库存货物的发票。
Il a été largement estimé que les travaux devraient être centrés sur les sûretés portant sur les marchandises faisant l'objet d'une activité commerciale, y compris les stocks.
与者普,应将工作重点放在商业活动所涉货物,包括库存货物,担权益上。
Le Guide vise avant tout les éléments essentiels de l'actif commercial, tels que les meubles corporels à usage commercial (stocks et matériel) et les créances commerciales.
指南主要侧重于核心商业资产,例如商业性货物(库存品和设备)和贸易应收款。
La nécessité de prévoir un régime efficace concernant les sûretés sur les stocks de marchandises utilisées dans l'activité manufacturière ou destinées à la vente a été soulignée en particulier.
特别强调必须制订一项关于对制造过程中使用或预定销售的库存货物的担权益的有效制度。
137 Gestion des stocks de l'Office : fournitures de base, articles de papeterie, matériel, matériel informatique et logiciels, fournitures médicales, etc., ainsi qu'une large gamme de fournitures diverses.
137 管理工程处一系列货物的库存, 包括基本商品、文具、装备、电脑硬件和软件、医疗用品以及各种各样的一般用品。
Si les biens meubles corporels étaient des stocks, et même s'ils n'étaient encore représentés par un document négociable, le seul fait qu'il s'agissait de stocks alerterait le créditeur sur cette possibilité.
如果货物是库存品,即使货物尚未由可转让单证代表,但货物是库存品这件事实本身将使债权人警惕此种可能性。
Certaines de ces réclamations concernent l'expédition de marchandises arrivées suffisamment tôt avant l'invasion iraquienne pour permettre à l'acheteur koweïtien d'en prendre livraison, de les dédouaner et de les mettre en stock.
其中有些索赔涉及发运的货物远在伊拉克入侵的日期之前到达,科威特买主完全能够去取货,关,将货物列入库存。
Au lieu de vendre les grains directement après la récolte à un faible prix, les agriculteurs les déposent dans un entrepôt communautaire, et les banques fournissent un financement saisonnier garanti par la «banque céréalière».
农民们不是在粮食收获之后以低价出售,而是将它们存放于社区库存货物,由银行“谷物银行”提供季节性融资。
Après un débat, la Commission a décidé de charger un groupe de travail d'élaborer un régime juridique efficace pour les sûretés sur les biens meubles corporels faisant l'objet d'une activité commerciale, y compris les stocks.
经过讨论,委员决定责成一个工作组制订商业活动所涉货物包括库存货物的担权利的高效率法律制度。
Ayant vérifié, à la demande de la Mission, si le contrôle interne des achats directs était assez rigoureux, les auditeurs résidents ont découvert de nombreuses défaillances qui étaient source d'inexactitudes dans la comptabilité des stocks.
应特派团请求,驻地审计员就内部对直接采购的控制是否充分进行评估,结果发现了若干影响库存货物记录准确性的控制弱点。
À sa présente session, le Groupe de travail poursuit ses travaux sur l'élaboration d'un régime juridique efficace pour les sûretés sur les biens meubles corporels faisant l'objet d'une activité commerciale, y compris les stocks.
工作组本届继续进行其工作,拟订关于商务活动中所涉包括库存在内的货物担权的一项有效法律制度。
Les pertes invoquées portent principalement sur du mobilier, des agencements fixes, du matériel et des véhicules. D'autres réclamations de cette catégorie portent sur des pertes pécuniaires et cinq réclamations ont trait à des marchandises en stock.
有形财产损失的索赔主要涉及家具、设施、器具和车辆损失,本类索赔还涉及遗失的现金,有五项索赔涉及丢失的库存货物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。