Le train s'ébranle lentement, elle est triste.
火慢慢,她心情忧伤。
Le train s'ébranle lentement, elle est triste.
火慢慢,她心情忧伤。
Voilà le sifflet du départ, le train s'ébranle.
出发汽笛响,火。
C'est le bouton de déclenchement de l'ordinateur.
这是电脑按钮。
Elle démarre sa voiture.
她子。
Le train s'ébranle.
火。
Le train va démarrer .
火就要。
La Conférence n'a pas pu lancer ensuite de négociations sur quelque question que ce soit.
自从那时以来,裁谈会未能在任何问题上谈判。
Les Nations Unies ont également mis en œuvre ces modules pour la réponse humanitaire à la crise au Liban.
联合国还在黎巴嫩危机中为人道主义应急行这些聚类。
Le Ministère palestinien de la santé a lancé un appel pour obtenir du carburant pour faire fonctionner ses ambulances.
巴勒斯坦卫生部发出呼吁,要求提供柴油,以其救护。
Le véhicule de M. Gemayel s'est éloigné et s'est engagé sur une légère pente, avant d'être bloqué par un autre véhicule.
杰马耶勒子并上一个小斜坡,被另一辆挡住去路。
De même, nous devons poursuivre la réflexion en vue d'identifier et de rendre opérationnelles les sources innovantes de financement du développement.
同样,我们需要继续脑筋,为发展融资寻求和启新来源。
Dans le cas des autres régions, tout le mécanisme de l'Organisation se met en branle et les missions sont rapidement envoyées.
如果是其他地区,联合国整个机制马上起来,很快就派去特派团。
L'Irlande continuera donc à faire preuve de souplesse face aux initiatives visant à permettre à la Conférence de se remettre au travail.
因此,爱尔兰将继续对关于裁谈会工作倡议采取灵活。
La consommation d'alcool au lieu d'hydrogène de l'essence afin que la voiture en cours d'exécution, le respect de l'environnement et les économies d'énergie.
用酒精氢气代替汽油使汽,既环保又节能。
Tu pourrais découper le gâteau en morceau, mais toutes les parties vont partir dans une direction différente dès que tu t'apprêtes à manger.
也许你能把蛋糕提前分好,但当你准备时,切好小块又会四散来。所以说行家宁愿独享他拿破仑。
Ce dernier aurait refusé et au moment où le camion redémarrait, l'officier aurait ouvert le feu sur les passagers tuant sept personnes et en blessant 11 autres.
司机拒绝他要求,据说,在卡时这名军官对乘员火,杀死7人,打伤另外11人。
Il s'agit peut-être d'une question complexe; mais, grâce à notre inspiration collective, cet objectif est réalisable, et doit être considéré sans plus tarder.
这个问题可能很复杂,但通过我们共同脑筋,它是一个可以解决问题,应该不再拖延地加以考虑。
Il va sans dire que l'UNITA a toujours besoin de quantités limitées de carburant pour produire de l'électricité et alimenter ce qui lui reste de matériel motorisé.
不用说,安盟仍需要有限数量燃料来发电和该运所剩机装备。
En effet, notre aspirateur a maintenant des parties chromées, des couleurs personnalisées, de jolis autocollants, et quand elle l'allume, un joli néon rouge illumine la moquette !
实际上,我们吸尘器现在已经是个有着部分铬零件,独特颜色,还有漂亮贴纹家伙,并且当它时候,一盏漂亮红色霓虹灯还会照亮地毯!
Il a dû rester à Hambourg en raison de l'affaire portée par le Gouvernement irlandais devant le Tribunal concernant l'ouverture d'une installation MOX (mélanges d'oxydes) au Royaume-Uni.
因为爱尔兰政府就在联合王国境内一个混合氧化物设施而向法庭提出案例,他不得不留在汉堡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。