J'adore ca et je suis une personne très optimiste.
我想我是一个很乐观开朗的人。
J'adore ca et je suis une personne très optimiste.
我想我是一个很乐观开朗的人。
Je suis heureuse au soleil et contente d'avoir du vent doux.
暖暖的阳光已经照得我心情开朗,和和的微风让我异常舒怀。
Mais à la mort du pape, ils ont décidé de faire des économies. Michel Ange a dû s'arrêter.
但当那个教皇死后,们决定要省钱,米开朗琪罗不得不停了下来。
Mon ambassadeur vous remercie tous pour votre soutien amical et votre ouverture d'esprit lors de l'échange de vues.
我国大使感谢各位同事在交流思想过程中采取了友好支持和开朗的态度。
En traversant un chemin, on peut voir un bosquet de pêchers et des champs, où s’élèvent des trembles assez grands.
穿过一条小道,豁然开朗看见一大片桃林和田地,其间穿插高大的白杨。
Michel-Ange seul a compris le catholicisme et lui a donné dans Saint-Pierre sa plus sublime et sa plus complète expression.
米开朗基罗独自悟了天主教,然后以圣保罗教堂作为至圣至高的表达。
Veiller à ce que les enfants deviennent des citoyens sains, résistants, engagés et socialement responsables est pour nous une priorité absolue.
确保儿童成为身体健康、心情开朗、富有社会责任心与合作的公民乃是我们的最高优先。
Dans la formation d'intégration sensorielle, les enfants avec la possibilité de jouer avec d'autres enfants, les enfants, joyeux et sociable personnalité de l'initiative.
在感觉统合训练中,儿童在与其小朋友玩耍的机会,可培养儿童,合群开朗及主动的个性。
Ma spécialité et hobby sont le ballet.J'ai commencé à l'apprendre à partir d'un âge de 4 ans.Je trouve que la France est un pays international.
我性格乐观开朗,易于沟通,我的特长和爱好是芭蕾舞,我从4岁开始学习。
Michel-Ange est le Moïse du catholicisme monumental, tel qu’il sera un jour compris. Il a fait l’arche impérissable des temps futurs, le Panthéon de la raison divinisée.
米开朗基罗就是天主教建筑的先驱者摩西,总有一天会被凡人。的作品,将如神授性的万神殿那样不朽。
Lorque je parlais de mes expériences en Angleterre à mes amis, ils m'ont dit que j'était optimiste et heureuse, c'est une personne qui a pas mal d'expérience personnelle!
当我有时津津有味地向朋友说起我在英国的经历时,们都觉得我是一个多么开朗,快乐的人,也算有点阅历的人了!
Ce programme pilote vise, par le biais d'activités de formation et de manuels à l'intention des formateurs, à les préparer à répondre dans un climat d'ouverture et de franchise aux questions des jeunes concernant la sexualité et la santé en matière de reproduction.
这个试点方案为培训员施行训练和编写手册,主张在开朗和直截的氛围中处青少年的性问题和生育保健问题。
Et en cela, soyons inspirés par cette réflexion du grand Michel-Ange qui disait : « Le plus grand danger n'est pas que notre but soit trop élevé et que nous le manquions, mais qu'il soit trop bas et que nous ne l'atteignions. »
当我们这样做时,让我们以伟大的米开朗基罗的思想共勉,说:“最大的危险并不在于我们的目标太高而无法企及,而是目标太低,轻而易举就能达到”。
Le bureau de pays a en outre soutenu une série de séminaires d'éducation des jeunes par les jeunes s'étant déroulés dans une atmosphère amicale faisant place à une note d'humour qui ont été si bien accueillis qu'il a été demandé d'organiser davantage de séminaires de ce type à l'avenir.
国家办公室也支持了一系列的以“开朗、幽默和友好的风格”陈述意见、收效极其良好的青少年教育讨论会,引起了在将来举办更多这类讨论会的需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。