Sans fiançailles, sans mariage, comme à a mode Païenne?
没有订婚没有婚,象异教徒一样?
Sans fiançailles, sans mariage, comme à a mode Païenne?
没有订婚没有婚,象异教徒一样?
Tu feras aux infidèles une guerre sans trève et sans merci.
你对异教徒发起战争没有停歇没有怜悯。
Je vous le jure ils sont tous livrés à la mort .
邪恶异教徒聚集在此将恶运难逃,我想你保证,他们都将会死。”
Pour nous, parce que nous n’avons nulle croyance, c’est assez difficile de comprendre leur frénésie vers les cultes.
我们这些异教徒,比较难以理解这种对宗教狂热。
Les takfiris considèrent que tous les autres musulmans et leurs partisans directs et indirects sont des infidèles ou des apostats.
塔克菲里认为,所有其他穆斯林以及他们直接或间接支持者都是异教徒/叛教者。
Certains musulmans considèrent que les Ahmadis, qui se réclament de confession musulmane, sont des hérétiques en raison d'aspects particuliers de leurs croyances.
艾哈迈迪族裔自称为穆斯林,但一些穆斯林因艾哈迈迪族裔信仰某些方面将他们视为异教徒。
En 1478, les souverains espagnols importeront le tribunal de l’ Inquisition pour s’assurer de la sincérité des juifs, ceux qui refuseront d’abjurer seront brûlés.
为了起诉异教徒,教皇格里高利九世设立宗教裁判所,一个直接属于罗马教廷教会法庭。法官来自多明我会,他们攻击任何一个可能威胁信仰人,例如纯洁派、女巫和占卜者。1478年,西班牙统治者引入宗教法庭,意在获取犹太人忠诚,因为拒绝放弃原来宗教信仰犹太人将被烧死。
Comme au Moyen Âge, à l'époque « impitoyable » de l'inquisition, tous les hérétiques qui rejettent le dogme en vigueur sont condamnés et soumis aux peines les plus lourdes.
如中世纪宗教裁判“最残酷”样,所有拒绝接受流行教义异教徒都遭到谴责并受到最严厉惩罚。
Parmi les hommes qui conduisaient les opérations de ratissage, certains auraient taxé les chiites de non-croyants et d'infidèles, alors que la population de Yakawlang est en majorité chiite.
某些报告说,雅卡瓦郎人口绝大多数为什叶派人,参与搜索一些人说什叶派人是没有信仰人和异教徒。
L’origine d’Halloween se trouve dans des fêtes celtes païennes, ou le 31 Octobre, ceux-ci célébraient en l’honneur de leur divinité païenne « Samhaïn », un festival de la Mort.
万圣节起源于欧洲凯尔特人中一些异教徒,他们庆祝自己圣灵“萨温”(Samhaïn),所以这个节日一开始也叫做萨温节,是死者节日。
La coïncidence avec l’été symbolise ainsi le sacre de la nature à travers cette journée festive, à l'image des fêtes païennes dédiées à la nature ou aux moissons depuis l’Antiquité.
选在夏季伊始这一天同也象征着自然祭典,让人们想起古代异教徒自然祭典节日或者庆祝收获节日。
Les ulémas participant à la conférence ont formulé un ensemble de recommandations qui sur le fond rejettent la rédemption et la délivrance de fatwas par ceux qui ne sont pas des muftis reconnus.
与会乌里玛提出若干建议,以禁止不属于乌里玛或教义学家者宣布任何人为异教徒或发布(法特瓦)决断。
Nos réalisations actuelles dans le domaine politique reflètent une volonté nationale unifiée de mener à bien le processus d'édification d'un Iraq capable de relever tous ses défis, allant de la lutte contre les terroristes - qui qualifient les autres d'infidèles - et les idéologies extrémistes à la réalisation de la sécurité et de la stabilité.
迄今我们在政治舞台取得进展反映了团结一致民族意志,即在建设可以应对一切挑战伊拉克这一进程中取得成功;这些挑战包括打击称其他人为异教徒和极端主义思想恐怖分子,到实现安全与稳定。
Notant que le Gouvernement du Myanmar avait pris des mesures contre les minorités chrétiennes et que des groupes chrétiens et musulmans avaient de la difficulté à importer de la littérature religieuse et à obtenir l'autorisation de construire, d'entretenir ou de modifier leurs lieux de culte, elle demande comment le Rapporteur spécial pourrait apporter une solution à la question de l'intolérance religieuse du régime.
注意到缅甸政府已经采取了针对异教徒——天主教徒措施,而天主教徒和穆斯林教徒都难以引入宗教书籍以及获许修建、维护或修缮其作拜地方,她问特别报告员如何才能最好地解决该政权不容少数派宗教信仰问题。
Les opérations et les activités terroristes de ceux qui qualifient les autres d'infidèles et les groupes criminels organisés dans notre pays ne se distinguent pas seulement par le meurtre d'innocents ou par le chaos sur le plan de la sécurité; Elles ont également pour but de détruire les infrastructures du pays et de saper les efforts constants visant à reconstruire le pays et à le placer sur la voie de la paix, de la sécurité et de la démocratie.
发生在我国恐怖行动和将其他人称作异教徒以及有组织犯罪集团活动,并非仅仅以杀害无辜人民或挑起混乱为特点;这些行动目还包括破坏国家基础设施,并阻碍我们当前为重建国家并使国家坚定地迈上和平、稳定与安全道路而作出努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。