Vous, pilote, vous êtes un brave homme ! »
“引水员,您这个人真太好了!”
Vous, pilote, vous êtes un brave homme ! »
“引水员,您这个人真太好了!”
Deux heures plus tard, le pilote montait à bord du Mongolia.
两小时之后,引水员上了蒙古号。
Demain, à la marée du matin, répondit le pilote.
“明天早上涨潮的时候。”引水员说。
Ce pilote navigue prudemment.
这位引水员谨慎航行。
Le pilote ne sut jamais, sans doute, pourquoi ses réponses lui valurent cette amicale expansion.
不用说,这个引水员一辈子也不会明白为什么他回答了这几句话竟会博得这样热情的感激。
Passepartout, qui était présent, eût volontiers embrassé le pilote, auquel Fix aurait voulu tordre le cou.
路路通这时也旁边,他简直高兴得想拥抱这位引水员。可是费克斯却恨不得马上把这个人掐死。
Le transporteur est tenu d'engager, pour les zones de pilotage tant obligatoire que non obligatoire, un pilote qu'il ne choisit pas.
和强制引水区域承运人必须聘请引水员,但对引水员没有选择权。
Elle devait merveilleusement marcher, et, de fait, elle avait déjà gagné plusieurs prix dans les « matches » de bateaux-pilotes.
看样子这条船一定会得很好,实际上,它引水船竞赛会上确实得好多次奖。
Il ressort de l'analyse susmentionnée que l'erreur du pilote a été la cause principale de 5 % de l'ensemble des sinistres importants étudiés.
上述重大索赔分析发现,引水员为主要原因的占到所有重大索赔的5%。
Nous nous sommes réjouis que la douzième session de la Commission du développement durable soit axée sur l'eau, l'assainissement et les établissements humains.
我们很高兴可持续发展委员会第12次会议集中讨论了引水、卫生和人类安置问题。
L'usine de désalinisation de l'eau de mer de Caofeidian, dans le Hebei, est en bonne voie, à en croire la société qui porte le projet, Aqualyng.
承担这一项目的阿科凌(中国)有限公司认为,从河北省曹妃甸的海水淡化厂引水,是一条很好的引水线路。
L'épidémie de choléra a été causée par un manque de fonds pour l'assainissement public, mais des ressources en énergie seront nécessaires pour acheminer l'eau efficacement.
霍乱疫情是由于公共卫生方面缺乏资金引起的,但要更有效地引水,还需要能源资源。
Quelques organismes gouvernementaux et associations étrangères œuvrent dans l'adduction d'eau potable et l'utilisation de l'eau propre aussi bien en milieu urbain que rural du pays.
一些政府机构和国外联合会还致力于实现引水工程,使全国的城市和农村都能用上洁净水。
La FAO fournit des conseils sur l'utilisation rationnelle des ressources en eau dans l'agriculture et la gestion des terres, ainsi que sur les techniques de prélèvement.
粮农组织正为用水、农业和土地管理效率以及引水技术提供指导。
La croissance rapide de la population urbaine s'est accompagnée d'une augmentation des besoins en services urbains (logement, infrastructures de transport, adduction d'eau, établissements scolaires, centres hospitaliers).
都市人口的迅速增长需要更多的都市服务(住房、交通基础结构、引水、学校、医疗中心)。
Cependant, le texte de la résolution 53 de la CPMM indique clairement que le Comité n'a pas entériné la décision de l'Australie d'imposer le pilotage obligatoire.
然而,海保会第53号决议的记录清楚地指出,该委员会并未认可澳大利亚强制征收引水费的决定。
Au Panama, l'UNICEF a appuyé l'installation et l'exploitation, dans la région autochtone occidentale de Nogbe Bugle, de 111 petits aqueducs ruraux dont bénéficient 7 000 enfants autochtones.
巴拿马,儿童基金会西部诺格贝布格勒的土著区,支助安装111部农村微型引水管道,造福7 000名土著儿童。
De plus un accord récemment conclu sur les canaux de déviation des Grands Lacs comporte des dispositions relatives à l'utilisation et à la qualité des eaux souterraines.
此外,最近一项关于从大湖盆地向外引水的协定包含对地下水的使用与质量的考虑。
Nous recherchons l'appui de la communauté internationale dans la conduite de projets régionaux tels que le Plan d'action régional du Pacifique relatif à la gestion durable de l'eau.
我们寻求国际社会的支持,以便帮助我们制定《可持续引水管理太平洋区域行动计划》等区域性的项目。
Et de préconiser pour l’avenir le développement "des cultures moins consommatrices d’eau", celui "des captages d’eau" en hiver pour assurer l’été et la modernisation de nos dispositifs d’ irrigation.
对于提倡“节约水资源文化”的未来发展,提出了冬季引水以确保夏天用水以及灌溉设备的现代化的方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。