L'absence est à l'amour ce qu'est au feu le vent;- Il éteint le petit, il allume le grand.
分离于爱情犹如疾风于火焰:它吹熄弱火,却引烈火。
L'absence est à l'amour ce qu'est au feu le vent;- Il éteint le petit, il allume le grand.
分离于爱情犹如疾风于火焰:它吹熄弱火,却引烈火。
Quelques-uns des morceaux de feutre imprégnés de phosphore blanc avaient mis le feu à une salle.
一些白磷楔形弹片引
了教室,但火势没有蔓延即被扑灭。
Ils peuvent également résulter de la destruction de puits de pétrole ou de la mise à feu de tranchées remplies de pétrole.
摧毁井或引
洒满石
沟也会引发火灾。
Les armées utilisent l'uranium appauvri pour les blindages vu sa forte densité et sa combustibilité dès l'impact à partir de 600 degrés Celsius.
在军用用途方面,防护性装甲板采用贫化铀,这是由于其密度高,且若温度超过600ºC,则会在受到撞击时引。
Les morceaux de feutre imprégnés de phosphore blanc enflammé tombés dans l'enceinte de l'école avaient entraîné un début d'incendie dans une salle de classe et occasionné d'autres dégâts.
落到学校大院内正在
浸过白磷
楔形弹片引
了一间教室,造成了其他损坏。
Cette définition large de l'enveloppe de financement auquel la Convention peut prétendre semble avoir été un des facteurs déclenchants du débat théorique sur le champ d'application de la Convention.
表面上看,这一《荒漠化公约》有资格获得资金
筹资窗口划界过宽,结果引
对《公约》范围和覆盖面
概念争辩。
Quant à ceux qui le savent le moins du monde, en craquant trop tôt une allumette, en brûlont tout d'un coup toute la boîte, ainsi quittent trop tôt le monde.
至于那最不懂得利用人,则过早地划了火柴,结果一下子引
整盒,早早就离开了人世。
Lorsqu'elle est arrivée sur les lieux, la police a senti une odeur de fumée dans les locaux : une bombe incendiaire lancée de l'extérieur avait mis le feu à un rideau.
罪犯将一弹扔进了领事馆大楼,里面
炸药起爆,引
了一扇窗帘。
La précarité de la situation sécuritaire et humanitaire au Darfour, où une simple étincelle suffirait à mettre le feu aux poudres, fait qu'il est évident pour tout le monde qu'il faut un résultat tangible sur le volet politique.
达尔富尔安全和人道主义局势动荡不定,在那里,一个小火星可能会引熊熊烈焰,这使在政治轨道上取得切实成果
需要更加显而易见。
Trafic d'explosifs. L'article 402 du Code pénal qualifie le délit de trafic d'explosifs et stipule que quiconque détient, fabrique, transporte, fait le trafic ou fournit illicitement, sous quelque forme que ce soit, des substances explosives, inflammables ou incendiaires ou asphyxiantes, et des dispositifs ou mécanismes conçus pour les faire exploser, encourt une peine de 10 à 15 ans d'emprisonnement.
危地马拉刑法典,第17-73号法令,第二册,第十二编,第五章,确定所谓危害社会和平罪行;在此一类别范围内,第402条确定贩运炸药
罪行,规定凡以任何形式非法拥有、制造、运输、贩运或供应炸药、易
或引
或窒息性物质和工具或引爆装置,将判处10年至15年徒刑。
Dans le secteur de la gestion des déchets, les projets signalés par les Parties déclarantes étaient liés à l'évaluation des meilleures solutions en matière d'élimination des déchets et de compostage, au recyclage des déchets provenant du secteur industriel, à la récupération et à la valorisation commerciale du méthane provenant des décharges, au brûlage du méthane provenant des décharges ou à la production d'énergie à partir de ce gaz, à la production d'humus biologique par le traitement des composants organiques des déchets urbains solides et du fumier, à la promotion de la technologie du biogaz et à l'incinération.
在废物管理部门,报告缔约方提到与最佳选择办法评估有关项目,涉及:废弃物处置和堆制堆肥、工业部门废物回收利用、垃圾填埋场甲烷
回收和商业利用、垃圾填埋场引
或生产能源;将城市固体废弃物有机成分和粪便处理成腐殖质肥料、推广沼气技术,以及废弃物焚
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。