J’aime beaucoup. a fait pas sentir trop de prétentieuse.
我很喜欢,不太张扬。
J’aime beaucoup. a fait pas sentir trop de prétentieuse.
我很喜欢,不太张扬。
Maintenant, l'habitude de se parfumer est devenue un moyen de se manifester.
今天,使用香水的习惯已成张扬个性的自我表现手段。
En outre, un vieil hôpital délabré a été désigné comme étant le seul hôpital pour femmes.
这张扬道德和惩治邪恶部下达的法令。
Zhang Yang annonces du développement du commerce Co., Ltd principale de la publicité agence de design, exécutez le commerce intérieur!
张扬广告贸易发展有限公司主营广告设计制作代理,兼营国内贸易!
Ce ministère, qui relève du Ministère des affaires religieuses, est celui dont les activités affectent le plus la vie des femmes.
张扬道德和惩治邪恶部属于宗教事务部管辖,它当局影响妇女生活的唯最重要的个部。
Il est peu probable que des familles dont certains membres ont subi ce type de sévices se déclarent en plein jour et recherchent de l'aide.
受这种丑事困扰的家庭不大会张扬出去寻求支持。
Gift Center à Beijing, la publicité sous la forme d'exploitation à long terme, et ne pas adhérer à la nouvelle section des idéaux et des convictions.
北京张扬礼品中心在长期经营中形成的,并坚持不段创新的理想和信念。
Nous étions tous deux en pause professionnelle.Un matin, dans un resto, nous nous sommes croisés sans glamour.De plus, nous étions loin d’être au sommet de notre forme.
当时我们都处在工作间歇期,有天早上,我和她在间餐厅里毫不张扬地相遇了。
L'UNPO (Unrepresented Nations and Peoples Organization) a affirmé que l'arrestation de ces journalistes vise à intimider la communauté mapuche ainsi que les personnes qui osent parler du conflit.
无代表国家和民族组织声称,拘留这些记者企图恫吓马普切人社区和敢于张扬这场冲突的人。
Nos organisations non gouvernementales et la société civile, de façon discrète, transmettent au peuple afghan les valeurs qui nous paraissent précieuses aux sociétés en développement sortant d'un conflit.
我们的非政府组织和民间社会直,尽管悄悄地和不事张扬地,向阿富汗人民传授我们对冲突后发展中国家很宝贵的价值观。
Dans un pays de liberté, comme la France, le sexe est ouvert, exposé, répandu, personnalisé, cela se manifeste surtout par des publicités "sexy" qui sont affichées partout dans la ville.
在法国这样提倡自由的国度里,性开放的、外露的、张扬的、个性化的,最突出的表现就张贴在大街小巷的性感广告。
L'offre de Cuba n'a pu être acceptée immédiatement parce que les pays ont dû trouver des moyens détournés leur permettant de ne pas trop appeler l'attention sur le plan politique.
各国对古巴的提议反应缓慢,因它们必须寻找迂回、间接的路线,避免在政治上大肆张扬。
Il est étonnant d'entendre l'appel de certains de nos États voisins à élargir la portée du Registre alors qu'ils ne fournissent même pas de rapport au Registre actuel de portée limitée.
对于我们些邻国十分张扬地呼吁极力扩大登记册范围我们感到难以理解,因即使目前登记册范围有限,这些国家都没有提出报告。
Les États ne devraient pas sous-estimer ou tenir pour acquis le travail pourtant très utile qui est accompli sans bruit par des organisations comme l'OSCE afin de rendre le monde plus sûr.
各国不应该低估象欧安组织这样的组织了使世界成个更加安全的地方所做的不张扬但有益的工作,或者这种工作理所当然的。
En fait,je crois à « toi » et « moi » dans cette chanson, c’est la même personne .C’est juste un conflit entre sa personnalité faible et rétro et sa personnalité opiniâtre et extravertie.
事实上,我这首歌中提到的“你”和“我”都同个人,只他心中脆弱而保守的人格与他顽强而想要表达自己、张扬个性的人格的种斗争。
Cette diplomatie discrète a joué un rôle déterminant dans les efforts de l'ONU pour promouvoir le dialogue national et la réconciliation des différents groupes iraquiens, qui constitue la priorité absolue du mandat de la MANUI.
促进民族对话和伊拉克各阶层的和解联伊援助团任务的项首要优先事项,联合国在这方面的努力离不开这种不事张扬的外交。
Pour conclure un partenariat viable avec les milieux industriels, les "méso-institutions" devaient fonctionner comme des entreprises et être rentables, jouer les premiers rôles, avoir une grande notoriété et créer une alliance stratégique qui profite à tous.
要与工业进行可靠的合作,机构必须讲究实际和成本效益,要占据主导地位,张扬自己的立场,所有人创造种“赢-赢-赢”的战略联盟。
D'abord à propos des programmes d'ajustement culturel préconisés par les institutions de Bretton Woods et, à l'heure actuelle, de façon plus organisée et plus bruyante, à propos du régime instauré par l'OMC, la société civile fait entendre sa voix.
民间社会要求人们倾听它的意见,开始有关布雷顿森林机构的结构调整方案的意见,目前有关世贸组织制度的意见,而这次以更有组织和更加大肆张扬的方式发言的。
Malgré l'appui du système des Nations Unies, qui s'est efforcé de promouvoir cette offre généreuse et exceptionnelle, l'aide ainsi proposée est lentement acceptée, les pays cherchant à l'obtenir par des voies complexes et détournées sans trop de publicité sur le plan politique.
在防治艾滋病毒/艾滋病的重要运动中,联合国直在努力宣扬古巴此种慷慨的非凡举措;即使在联合国系统的帮助下,古巴的提议也没有得到多少响应,因各国要费力去找迂回复杂的路线,避免在政治上大肆张扬。
Ce programme relatif à l'invalidité est un merveilleux exemple des activités que l'Organisation mène de façon discrète - loin des clameurs et des débats du Conseil de sécurité - mais qui sont néanmoins essentielles pour la mission de l'Organisation visant à améliorer la condition humaine.
如今这纲领通过已有20年了,它联合国默默工作的个很好的例子——不事张扬,远离安全理事会的辩论——但这工作对于联合国履行改善人类境况的使命却十分重要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。