Il intègre plusieurs théories dans un système.
他把若干理论归一个体系。
Il intègre plusieurs théories dans un système.
他把若干理论归一个体系。
Les personnes figurant sur la Liste peuvent relever de ces catégories.
清单所列个人可以归此列。
Le module de contrôle des vacances de poste a été intégré au système Galaxy.
空缺管制单元已经归银河系统。
Ces projets ne sont pas considérés comme des projets d'investissement forestier.
这些项目没有被归投资。
Des États Membres désignés constituaient la catégorie C.
特别指定的会员国归C级。
Ce montant a été reclassé en tant que perte financière.
这一数额被重新归资金损失类。
Le FENU occupait-il sa place au sein du système international de financement du développement?
资发金是否可归国际发展筹资结构?
Sept projets ont été regroupés sous cette rubrique.
归本专题组的有7个项目。
Comme indiqué à l'annexe II, la Hongrie relèverait normalement de la catégorie I.
附件二显,利否则将归I级。
Ceux-ci présentent les réalisations et les produits par composante (composante organique et composante appui).
这些框架归两个构成部分:实务和支助。
Ceux-ci présentent les réalisations et les produits par composante (opérations et appui).
这些框架归两个构成部分:业务和支助。
Le Comité a reclassé cet élément dans la catégorie des «intérêts».
小组将这一损失内容重新归利息索赔一类。
En pareil cas, il en est versé trace au dossier administratif de l'intéressé.
对于这类案件,会作成记录归公务身份档案。
La question, jusqu'à récemment, avait été reléguée au mouvement féministe.
最近,这一问题被归了妇女运动问题。
Le Comité «C» a défini les pertes pouvant entrer dans cette catégorie.
“C”类小组确定了可归这种损失类型的损失。
Neuf de ces 101 cas peuvent effectivement être qualifiés d'interethniques.
这101起案件中,有9件的确可以归族裔间。
Toutes les autres contraventions relèvent à présent du droit disciplinaire.
所有其它与军令相抵触的行为均归纪律法的范围。
En dépit de ces restrictions, il est souhaitable que ces actifs entrent dans la masse.
尽管有种种限制,但仍应将此类资产归破产财产中。
Il a été proposé de transférer au chapitre 28 les ressources allouées à chaque bibliothèque.
有人建议,用于各图书馆的资源应归第28款。
Cet ajustement n'entre dans aucune des catégories décrites au paragraphe 277.
这项调整不归用上文第277段所述的短语描述的调整类别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。