GRAVURE ; PEINTURE ; SCULPTURE ; INFOGRAPHIE ; TRAITEMENT D’ IMAGE ; PHOTOGRAPHIE –VIDEO
版画、 油画、 雕塑、 图像处理、 图案设计、 摄影、录像技术等。
GRAVURE ; PEINTURE ; SCULPTURE ; INFOGRAPHIE ; TRAITEMENT D’ IMAGE ; PHOTOGRAPHIE –VIDEO
版画、 油画、 雕塑、 图像处理、 图案设计、 摄影、录像技术等。
Ces images ont été envoyées pour expertise à un laboratoire.
这些录像已送往技术实验室,以增强图面效果。
La vidéo brosse le portrait d'exemples de femmes et d'hommes qui ont réussi dans des carrières techniques.
该录像介绍了技术
业领域取得成功的一些男女人士,以他们为角色榜样。
L'interrogatoire d'une personne protégée peut s'effectuer à l'extérieur de la salle d'audience à l'aide d'un système de visioconférence qui assure l'anonymat.
对受保护人的讯问可以法庭外进行,利用录像技术确保身份保密。
Le service des visites a pris contact avec les autorités suisses avec lesquelles il espère collaborer pour améliorer la formation des guides.
录像采用的技术使游客能够听到用同语言进行的讲解。
Le téléenseignement, l'école du samedi et du dimanche et la technologie de l'enseignement (par exemple les vidéos, qui n'existent pas toujours en milieu rural) sont mis à contribution pour compléter et renforcer les cours.
星期六和星期日的远距离学习辅导和录像等教育技术(农村地区并
终可以利用)被用来补充和强化学生们的功课。
Pour toutes questions techniques concernant les messages vidéo préenregistrés par les chefs d'État et de gouvernement, prière de prendre contact avec M. Andreas Damianou, Chef du Groupe de la diffusion sur le Web du Département de l'information (tél. 1 (212) 963-6733).
关于国家元首和政府首脑预录像发言的技术问题,请联系新闻部网播股股长Andreas Damianou先生(电话:1 (212) 963-6733)。
La formation continue des agents « de première ligne », s'agissant en particulier de la détection des faux documents et des passeports et autres documents de voyage contrefaits ou falsifiés et des techniques de filtrage des passagers, compte désormais parmi les pratiques du Département.
第一线官员的持特定培训,特别
侦测假文件、伪造或假护照及其旅行文件方面,以及
乘客录像存档技术方面,现
一个部门特征。
Des délégations ont noté l'importance de l'observation de la Terre, des systèmes d'information géographique, des technologies de vidéotransmission et de l'Internet pour la transmission de données par satellite permettant d'obtenir les informations nécessaires aux politiques et aux prévisions en matière d'environnement mondial.
一些代表团指出,地球观察、地理信息系统、录像传输技术和因特网技术对通过卫星收集数据极为重要,以获得必要信息,订有关全球环境的政策和预测。
Les TIC, notamment la radio et la vidéo, constituent d'excellents moyens de présentation et de promotion de la beauté et de la diversité naturelles de l'environnement dans lequel nous vivons et peuvent appuyer l'action que nous menons pour protéger nos terres et nos territoires.
无线电和录像技术等信息和通信技术为展示和宣教我们周围的自然美景和多样性提供了绝好的机会,能够推动我们为保护土地和领地而做出的努力。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires pour protéger efficacement les enfants contre la violence, le racisme et la pornographie auxquels ils sont exposés par le canal de la technologie mobile, des films et jeux vidéo ainsi que d'autres technologies, dont l'Internet.
委员会建议缔约国采取一切适当措施,有效防止儿童通过手机技术、录像、游戏和互联网等其他技术,受暴力、种族主义和色情品影响。
Le Comité recommande à l'État partie de continuer à prendre toutes les mesures appropriées pour empêcher efficacement les enfants d'être exposés à la violence, au racisme et à la pornographie par le canal de la téléphonie mobile, des films et jeux vidéo et d'autres technologies, notamment d'Internet.
委员会建议缔约国继采取所有适当措施、有效地保护儿童,使他们
因移动电话技术、录像电影、游戏和其他技术而遭受暴力、种族主义和色情
品的危害。
Le Comité suggère également à l'État partie de mettre en place des programmes et des stratégies visant à faire de la téléphonie mobile, des publicités vidéo et d'Internet des moyens de sensibiliser les enfants comme les parents aux informations et aux matériels préjudiciables au bien-être de l'enfant.
委员会又建议缔约国定各种方案和战略,使移动电话技术、录像广告和互联网成为一种
儿童和父母亲间提高意识的手段,使他们了解对有损儿童福祉的信息和资料。
Le Comité recommande à l'État partie de renforcer le dispositif destiné à protéger effectivement les enfants de toute exposition à la violence, au racisme et à la pornographie par l'intermédiaire de la technologie des téléphones portables, des films et jeux vidéo et d'autres moyens technologiques, y compris l'Internet.
委员会建议缔约国加强各种措施,有效防止儿童通过手机技术、录像和游戏以及互联网等其他技术,受暴力、种族主义和色情影响。
Plusieurs vidéos sur les normes de comptabilité et de vérification ont été obtenues et montrées aux membres dans le cadre de sessions vidéo communes, avant d'être confiées à une bibliothèque technique. Les membres étaient libres d'emprunter ces vidéos et les autres documents mis à disposition pour faciliter le processus d'adoption.
协会还找来有关会计和审计准则的各类录像,通过联合录像会议的方式让成员观看,之后这些录像便存放技术图书馆中,与协会为有助于采用国际准则这一进程而收集的其他材料一起,供成员免费借用。
La FAO a poursuivi son appui au Centre de communication pour le développement de la Communauté de développement de l'Afrique australe, principalement pour mettre en place des plans de viabilité financière, et au Centre de services de production audiovisuelle du Mali, pour lequel un manuel de formation à l'utilisation de la vidéo a été produit.
正继向南部非洲发展共同体交流促进发展中心提供支助,主要
协助
订财政可持
性计划,并向设
马里的视听
作服务中心提供支助,即协助编
了一本关于如何使用录像技术的培训手册。
L'agent infiltré peut, aux conditions énoncées dans le présent article, prendre part à des transactions licites en utilisant de faux documents; lorsque des renseignements sont recueillis dans les conditions prévues dans le présent article, des moyens techniques permettant de transmettre et d'enregistrer des renseignements sous la forme de sons, d'images et de vidéo peuvent également être utilisés.
本条的条件下,秘密特工人员可利用假文件参加合法交易;
本条的条件下收集资料时,也可以利用传递和记录声音、相片和录像记录的技术装置。
Par exemple, pour élargir la portée de la Conférence annuelle des ONG organisée par le Département et celle du programme de réunions d'information hebdomadaires à l'intention des organisations non gouvernementales, on utilise la technologie des téléconférences de façon que les représentants d'organisations non gouvernementales dans d'autres endroits, notamment Genève, Nairobi et Vienne, puissent participer directement à ces manifestations.
例如,为加强每年的新闻部/非政府组织会议和为非政府组织提供的每周简报方案的影响范围,已经采用了录像会议技术,以便其他地点,包括日内瓦、内罗毕和维也纳等地点的非政府组织代表能够直接参加这些活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。