13.Selon le paragraphe XLIII du même article, le législateur devra ériger en infraction ne pouvant donner lieu à une mesure de mise en liberté sous caution, de grâce ou d'amnistie les actes de torture, le trafic de stupéfiants et de drogues apparentées, le terrorisme et les crimes qualifiés de crimes odieux et dont auront à répondre ceux qui ordonnent de les commettre, ceux qui les commettent et ceux qui, ayant le pouvoir de les empêcher, s'abstiennent d'intervenir.
同一条第四十三款规
,法律应将酷刑、非法贩卖毒品和类似药品、恐怖主义和
为重罪的罪行视为无权得到保释、宽恕或赦免的罪行,并且将追究下令从事或自己从事此类行为以及能够制止、但却未予制止的个人的责任。