être infatué de soi-même au point de s'oublier; se laisser griser par les succès jusqu'à perdre contenance
Il se laisse griser du moindre succès. 他这个人有了一点成绩就得意忘形。
ne pas se sentir(se posséder)de joie être transporté de joie se faire gloire d'un succès se laisser griser par le succès jusqu'à perdre contenancêtre infatué de soi-même au point de s'oublier se laisser griser par les succès jusqu'à perdre contenancne plus se sentir pisser www .fr dic. co m 版 权 所 有
1.Nous ne devons pas nous abandonner à la complaisance ou à la défaite.
我们既不能得意忘形,也不能垂头丧气。
2.Je ne nie certes pas la nécessité d'efforts supplémentaires et je ne suggère nullement que nous puissions maintenant nous permettre le luxe de nous reposer sur nos lauriers, loin de là.
这并不是否认需要在今后作出进一步努力,也不是表示我们现在可以得意忘形,步自封——绝非如此。
3.Ni la pudeur dont j'ai à revendre ni la modestie que je n'ai pas ne m'ont permis d'abandonner cette phrase à la gloire éphémère des micros dissimulés dans les pots de fleurs.
无论我是过度害躁,或是毫不谦虚都不会因昙花一现光荣而得意忘形,不顾花瓶里藏着传声器。
4.Je mets en garde les nations qui violent la Convention: n'adoptez pas une attitude de suffisance en pensant que votre programme de guerre chimique ne sera jamais découvert et dévoilé à la communauté internationale.