Rapport “Rapid” No. 121, Institut de la Statistique de la République de Slovénie.
121号快报,斯洛文亚共国统计局。
Rapport “Rapid” No. 121, Institut de la Statistique de la République de Slovénie.
121号快报,斯洛文亚共国统计局。
Rapport “Rapid” No. 142, Institut de la Statistique de la République de Slovénie.
142号快报,斯洛文亚共国统计局。
Rapports “Rapid” Nos 225 et 185, Institut de la Statistique de la République de Slovénie.
225 185号快报,斯洛文亚共国统计局。
C’est L’Express qui a révélé cette information en la mettant en ligne hier sur son site Internet.
《Express快报》昨天将该消息发布在其网站。
Le service « Nis Express » a été rétabli le 17 avril et la KFOR a pris les mesures voulues pour protéger le convoi.
“快报”服务已于4月17日恢复驻科部队为此采取了适当措施,以保护车队。
Malgré un lectorat limité, il existe aujourd'hui un nombre considérable de journaux, de bulletins, de tabloïds et de publications à la périodicité quotidienne, hebdomadaire et mensuelle.
尽管读者有限,但如今有很报纸、快报、小报杂志——包括日刊、周刊月刊。
A été mis en place pour maintenir une bonne réputation et d'excellents services, de nombreuses fois par la ville de Hangzhou Express, Evening News, la télévision, la radio, et d'autres reconnaissance.
成立以来一直保持良好的信誉优秀的服务,次受到杭州都市快报、晚报、电视、电台等表扬。
Avec le soutien des Britanniques sur ce point : d'après un sondage publié dans le Sunday Express, 70% d'entre eux sont favorables à la suspension des aides sociales pour les parents d'émeutiers.
在一点在全英得到了支持:根据周日快报发表的调查,70%的人希望中止对动乱参与家庭继续发放补助。
Des émissions de radio et de télévision ont été produites et diffusées par la radio de l'ONU, le service UNIFEED de la télévision de l'ONU (voir ci-dessus) et le Centre de nouvelles de l'ONU.
联合国电台、联合国电视台卫星快报 (见文)中心制作播放了各种广播电视节目。
Ce niveau de financement se traduisait par un grand nombre d'activités d'éducation conçues pour les jeunes, allant de sites spécialisés sur le web et de bulletins pédagogiques à des possibilités de mener des expériences sur des vols paraboliques.
这一数额的投入能支持欧空局为年轻人组织大量的教育活动,内容从制作专题网页、发布教育快报到提供有关抛物线飞行实验的机会。
Plusieurs dépêches et circulaires ont relayé auprès des parquets et des parquets généraux des instructions de sévérité et de célérité dans le traitement de ce contentieux et la chancellerie a donné des instructions pour que la lutte contre les discriminations s'inscrive dans les politiques pénales.
有几份快报或通报在检察院或总检察院内部传递,指示这些检察院或总检察院严肃而迅速地处理这类争议,司法部做出指示,要求将反歧视纳入刑事政策中。
Le centre a fourni des documents et prêté assistance aux fins de rédaction d'un article, publié le 25 mars dans trois quotidiens locaux, et de préparation d'un supplément de huit pages, comprenant des essais d'universitaires et de militants, publié le même jour dans Trinidad and Tobago Express.
该中心提供了参考资料支助,于3月5日在三份当地日报以整版篇幅刊登报道,并在同一天在《特立达巴哥快报》出版了八页增刊,其中载有学术界人士倡导人员的文章。
En outre, l'AFMLS fait paraître tous les mois une publication intitulée Asset Forfeiture Quick Release, tous les deux mois une publication intitulée Asset Forfeiture News, et tous les semestres une publication intitulée Money Laundering Monitor, ainsi que des condensés d'affaires de blanchiment d'argent et de confiscation d'avoirs qui permettent aux services de détection et de répression de disposer des informations et des conseils les meilleurs et les plus à jour concernant la législation et les pratiques en matière de blanchiment d'argent et de confiscation d'avoirs.
此外,资产没收洗钱科还出版了“资产没收快报”(月刊)、“资产没收”(双月刊)、“洗钱监控”(半年刊),以及资产没收洗钱案件简编,向执法界提供洗钱资产没收法律实践方面最好最及时的信息。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。