Il n'y a pas de solution rapide à ces problèmes.
没有解决这些问题的办法。
Il n'y a pas de solution rapide à ces problèmes.
没有解决这些问题的办法。
Il n'existe pas de solution évidente, simple ou rapide pour apaiser les tensions croissantes en matière de migration et décongestionner les systèmes d'asile.
移徙压力增大和庇护系统拥挤的问题没有明显、简单或的解决办法。
Et pourtant notre économie s'est effondrée en raison des conflits civils qui se sont succédé et d'une mauvaise gestion de l'économie par les gouvernements successifs.
重建被破坏的经济的任务极为艰巨,而且没有的解决办法”。
Celle-ci essaie d'aider les parties à résoudre leur différend en recourant à des formules souples et rapides de règlement, comme la médiation et d'autres mécanismes non judiciaires.
委员会力求以一种灵活而的争议解决办法帮助当事方解决申诉问题,包括调解和其他低级争议解决机制。
En général, les solutions de fortune dans les domaines environnemental ou économique ne parviennent pas à protéger les forêts, à promouvoir le développement économique, ni à encourager le développement durable.
一般说来,寻求解决的办法通常都不能保护森林或促进经济,也不能鼓励实行可持。
En partenariat avec l'Union africaine, elles ont concouru à l'élaboration d'une solution politique au Kenya et s'emploient actuellement à trouver une issue rapide à la grave crise qui secoue le Zimbabwe.
这些次区域组织与非洲联盟一道帮助肯尼确定一政治解决办法,并正在努力寻找一的办法来解决津巴布韦的深刻危机。
Face à la gravité et à l'urgence de la crise, la communauté internationale ne peut plus temporiser, et elle se doit de chercher des solutions rapides qui permettront d'en atténuer les conséquences.
粮食危机的严重性和紧迫性使我们没有时间再犹豫不决,国际社会有责任找到可以减轻其影响的解决办法。
Il demande donc instamment aux États Membres de s'employer à trouver un règlement rapide de la question de la prise en charge des loyers et des frais d'entretien des locaux occupés par l'UNITAR.
他敦促会员国寻求的解决办法,来解决训研所房舍的租金和维修费问题。
Le recrutement irréfléchi de nouveau personnel, aussi tentant qu'il puisse paraître à ceux qui recherchent une solution à court terme, n'est pas une condition sine qua non de l'efficacité accrue des opérations actuellement en cours.
临时招聘额外的人员尽管可能是一种的解决办法,但却不是让现有运作更加有效和有用的必要条件。
Le projet NAWWE utilise aussi le SDMX et on envisage d'y mettre en service des définitions communes de structures de données, par une méthode de déploiement rapide qui pourra offrir peu à peu des fonctionnalités additionnelles.
国民账户世界交换目也在使用SDMX,预计将通过逐步增加功能的办法执行共同数据结构定义。
S'il n'existe pas de solution miracle à ces problèmes complexes, il existe cependant des mesures concrètes auxquelles tous les États Membres peuvent souscrire, et pour lesquelles le Conseil doit jouer un rôle d'impulsion sur le long terme.
然而,这些复杂的问题没有解决的办法,但是有一些切合实际的行动,是所有会员国都可以支持而且需要安理会长期领导的。
À cet égard, la Quadrilatérale (Canada, Union européenne, Japon et États-Unis) est parvenue à un accord sur les éléments essentiels d'un processus rapide d'adhésion de PMA à l'OMC, auquel devraient se rallier tous les autres membres de cette organisation.
在这方面,四方(加拿大、欧洲联盟、日本和美国)已经就最不达国家加入办法的核心内容达成一谅解,将接着同世贸组织所有其他成员商洽。
À cette occasion, un communiqué spécial a été adopté à propos des îles Malvinas, qui exhorte les Gouvernements d'Argentine et du Royaume-Uni à reprendre les négociations le plus tôt possible, pour trouver rapidement une solution au conflit de souveraineté concernant ces îles.
会上就马尔维纳斯群岛问题通过了一份特别公报,敦请阿根廷和联合王国政府尽恢复谈判,找到解决群岛主权争端的解决办法。
Il convient de noter que le règlement interne de la police oblige ses membres à intervenir rapidement et efficacement en cas de violation d'une ordonnance de réduction de liberté, intervention à la mesure de la gravité de la violation et du danger qu'elle comporte.
应该注意的是,根据警方内部规定,已颁布的禁止被违犯时,警察部队成员必须根据违犯行为的严重程度和相关的潜在危害,提供有效的解决办法。
Bien que le Procureur soit favorable à l'idée de modifier certaines règles pour éviter le recours abusif à la procédure de requête, elle préférerait se garder d'incorporer à la pratique du Tribunal des solutions propres à tel ou tel pays, telles que celle du « dossier fusée ».
检察官虽然赞成订正规定,限制过多的动议,但不主张在分庭的实践中列入非常具体的国家具体办法,如所谓的“审判办法”。
Le Procureur ne souhaiterait pas, toutefois, qu'une solution très particulière à un pays - celle du « dossier fusée », par exemple - soit adoptée telle quelle par le Tribunal - mais elle convient qu'il faudrait prendre des mesures pour faire en sorte que les requêtes réellement motivées soient déposées sans tarder et qu'elles soient ou bien tranchées très tôt ou bien classées immédiatement parmi les questions qui peuvent être réglées pendant le procès lui-même.
不过,检察官并不希望看到法庭工作中全盘采纳非常具体的国家做法,如所谓的“审理办法”,但同时也同意,应采取步骤,确保对诉讼程序提出的真正初步反对能迅提出,而且这些动议或是应在早期阶段处理,或是应立即确定是否适合在审判期间予以解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。