Le terrorisme sème la peur, l'insécurité et l'anarchie.
它散布恐惧和不安全感以及混乱状况。
Le terrorisme sème la peur, l'insécurité et l'anarchie.
它散布恐惧和不安全感以及混乱状况。
Nous avons perçu la peur et l'incertitude généralisée que provoque le terrorisme.
我们意识到恐怖主义产生的广泛恐惧和不安。
Ils ont subi un préjudice irréparable, vivant constamment dans la peur, l'insécurité et le trouble.
他们遭受到无可挽回的创伤和伤害,被迫生活在无尽的恐惧、不安全感和骚动之中。
Ces changements doivent, pour le moins, tenir compte des sentiments de crainte et d'insécurité qu'éprouve chacun.
至少,些变化必须的恐惧和不安全感调和。
Sanctions, conflit, assassinats, pauvreté, peur et incertitude ont été le lot quotidien des citoyens serbes pendant plus d'une décennie.
制裁、冲突、杀戮、贫困、恐惧和不安成了塞尔维亚公民10多年来日常生活的内容。
Les démolitions, qui ont semé une intense panique et la terreur parmi les habitants du camp, ont eu lieu alors que ceux-ci dormaient.
以色列的毁屋行动造成营区居民极度恐惧不安,些行动是在他们睡觉时发生的。
Des familles ont été harcelées et leurs biens volés ou détruits, dans le but d'inspirer la peur et l'insécurité parmi notre peuple.
很多家庭受到骚扰,财产被偷或摧毁,所有些的目的是在民之间制造恐惧和不安。
La menace de pénétration terroriste par des frontières poreuses suffit à susciter à l'échelle internationale un sentiment d'anxiété, d'insécurité, voire de paranoïa.
恐怖分子渗透防范不严的边界构成威胁,足以引起国际焦虑、不安乃至恐惧。
Les forts taux de violence et de victimisation dans les zones urbaines ont entraîné une peur et une insécurité croissantes chez les citadins.
城市暴力和受害的高发生率使得城市口的恐惧感和不安全感越来越严重。
Cette augmentation s'est traduite par un gonflement des budgets de la défense dans le monde entier, engendrant l'insécurité, la peur et la méfiance.
些支出,全世界的国防预算均告上升,加深了不安、恐惧和不信任气氛。
Ce dont nous avons été témoins, avec un mélange d'horreur, de compassion et d'inquiétude, durant les dernières années a été le retour de l'Histoire.
在过去10年中,我们怀着恐惧、情和不安交织的心情,见证了历史的回归。
Le terrorisme fait relativement peu de victimes par rapport à d'autres formes de violence. Mais il généralise un sentiment d'insécurité et de crainte.
与其它形式的暴力和冲突相比,恐怖主义杀死和残害的数相对较少,但它散布恐惧和不安全感,反过来促使们那些与他们拥有共信念或生活方式的惺惺相惜,而躲避那些似乎非我族类的。
Nous nous sommes heurtés à des obstacles divers, tels que l'intransigeance, la mauvaise foi, la cupidité, la peur et l'appréhension et, parfois, des difficultés financières.
我们遭遇了各种各样的障碍,像不妥协、不守信、贪心、恐惧、不安等等,有时是资金紧张。
Les Iraquiens m'ont parlé de leurs craintes et de leur angoisse à cet égard, comme cela a été mentionné dans le rapport du Secrétaire général.
在方面,伊拉克已向我表达其目前的恐惧和不安,已经反映在秘书长的报告中。
Les horribles actes de terrorisme commis hier sur le territoire américain ont plongé le monde entier dans une période sans précédent de danger, de crainte et d'incertitude.
昨天在美国领土上犯下的可怕的恐怖主义行为,使全世界陷入空前的危险、恐惧和不安的时期。
Ces événements avaient également montré à quel point le système se devait d'examiner les craintes et les soucis que causait la mondialisation au sein de la société.
时,些事件又再次突出,联合国系统需要解决普遍存在的、对全球化对社会的影响的恐惧和不安的问题。
Cette campagne d'intimidation a de graves répercussions sur la population civile au-delà de ceux qui sont spécifiquement visés, en instillant un climat généralisé de peur et d'insécurité.
种恫吓运动严重影响到属那些受专门针对的员之外的平民百姓,从而加深了普遍的恐惧和不安全感。
De nouvelles craintes et l'insécurité ont fait leur apparition et ce, parallèlement à la résurgence et à l'élaboration de théories et de positions héritées de la guerre froide.
冷战理论和立场重新抬头和出现,产生了新的恐惧和不安全感。
Lorsqu'elle est associée à une activité criminelle à grande échelle, elle peut miner les institutions de l'État, semer la peur et l'insécurité et contribuer à un climat d'impunité.
与大规模犯罪活动相关时,武装暴力会削弱国家机构、散布恐惧感和不安全感,并滋长有罪不罚现象。
Leur passé de peur, d'anxiété et d'insécurité doit laisser la place à un présent qui leur apporte un sentiment de sécurité et d'espoir et rétablisse la dignité de l'être humain.
一具有安全感和希望并恢复的尊严的环境,将取代以往的那种恐惧、不安和无安全感的局面。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。