Avez-vous eu de la fièvre,des vomissements,des nauses ou la diarrhée?
你曾发烧,呕吐,恶心腹泻吗?
Avez-vous eu de la fièvre,des vomissements,des nauses ou la diarrhée?
你曾发烧,呕吐,恶心腹泻吗?
Les mamans ont toujours un cœur bien accroché !
当妈妈就得排除万难、不怕恶心。
Ça me fait mal au ventre.
〈转义〉这使我恶心。
Mon cœur se soulève.
我感到恶心。
Cette odeur m'écœure.
这气味使我恶心。
Le lait me dégoûte.
我看到牛奶就恶心。
Une dose unique d'un sievert déclenche ainsi des nausées, des vomissements, des hémorragies, mais n'est pas mortelle.
单次特辐射量会引起恶心、呕吐、出血,但不会致命。
Docteur, je me sens ml. J’i des nusées chque mtin et j’i ussi ml ux dents ces derniers jours.
医生,我不舒服。最近几天我每天早上恶心而且牙疼。
Au pire, il y a quelques jours, j’ai eu mal à l’estomac.Et puis, parfois, je manque un peu d’appétit.
不但次都没有吐过,而且连恶心次数都寥寥无几。
Bon gré mal gré,les faits sont tels que je vous ai dit,je me suis deja retirée. recru de fatigue,litteralement degoute.
感觉好坏,事实就是这样。我你说了:我愈加疲惫,非常恶心,已经避而远之。
Le mot horreur signifie ne pas aimer, détester, parce qu'on a peur ou parce que qu'on est dégouté par quelque chose.
Horreur这个词表示不喜欢,讨厌,因为害怕某某感到恶心。
Il est important de maintenir les voies aériennes dégagées et de prévenir l'aspiration de matières si des nausées et des vomissements interviennent.
若发生恶心和呕吐时,应保持呼吸道畅通以防止吸入。
La dernière semaine, l'œuf de cent ans, une spécialité chinoise, a été choisie comme la nourriture la plus écœurante du monde par CNN.
上周,中国特色食品皮蛋,被美国CNN评选为“全球最恶心食”。
"J'ai horreur du poisson." Je déteste manger du poisson, je n'aime pas ça. Dès que je sens l'odeur du poisson, ça me rend malade.
" 我讨厌吃鱼,不喜欢吃鱼。只要闻到鱼味道,我就恶心,。
À l'évidence, leur teneur paraissait si répugnante que même les fonctionnaires chargés de la divulgation des documents ont jugé opportun de la maintenir secrète.
这说明其内容特别恶心,以至于负责解密官员也认为有必要继续保密。
L'entassement et la mauvaise ventilation font qu'il n'y a pas suffisamment d'oxygène, ce qui donne des vertiges et des maux de tête continus à Deolal Sukhram.
拥挤条件和通风条件差,造成囚室里普遍缺氧状况,致使Deolal Sukhram头晕恶心,长期头疼。
J'ai rejoint la taverne, dans un état de paranoïa nauséeuse.Persuadé que des puissances invisibles me traquaient pour de bon.Le coeur soulevé par cette pitoyable comédie du mensonge.
我怀着种伴有恶心妄想狂心态回到了咖啡店,深信些看不见权势人确实在追捕我,这部可怜撒谎喜剧令我做呕。
Il faut biffer de la carte l'exemple de Cuba. C'est bien cela que vise le programme de transition logomachique, maniaque et insensé entériné par un président élu frauduleusement.
他们想要消灭古巴这个榜样,而将遭到这结局,正是这个靠欺骗手段当选总统所实施疯狂而又令人恶心古巴过渡计划。
Finalement quand ça s’est vraiment produit et que j’ai dû l’affronter toute seule, je me suis bien débrouillée, même pas senti le dégoût, tout ce que j’ai ressenti c’est de la compassion pour Camille.
结果真发生了,没了靠山,硬着头皮也就上了,而且还没觉得有多恶心,唯感受是心疼珈米。
Ce n'est pas l'évocation qu'il en fait à propos de situations cliniques dans L'homme aux loups et le cas Dora (son dégoût devant le verre dans lequel aurait bu un chien) qui nous éclairera.
关于狼人和杜拉个案(她在狗舔过杯子前感受恶心)临床场景上他向我们所澄清,但这并非浮想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。