L'oisiveté aveulit l'homme.
闲逸使人意志消沉。
L'oisiveté aveulit l'homme.
闲逸使人意志消沉。
Alors on est frappé de voir leurs jeunes visages si pâles, leurs regards fanés, le découragement de chacun de leurs gestes.
每当看见他的脸容、暗淡的目光,还有每个都显得意志消沉的动作时总教人感到伤心。他大部份都没有东西吃。
Le preneur d'otages, un jeune homme de 17 ans présenté comme dépressif, a été neutralisé par un tir de pistolet à impulsions électriques, selon Jacques Grosperrin, député (UMP) du Doubs.
根据国会议员Jacques Crosperrin的说法,胁者是一名意志消沉的17岁男子,被电击枪射中被擒。
Sa politique de bouclages militaires, de couvre-feux et de restrictions perpétue la dislocation permanente de la vie quotidienne, les problèmes économiques, la perte de liberté et la démoralisation accrue du peuple palestinien.
它的军事封锁、宵禁和限制的政策,使巴勒斯坦人续的正常生活失衡、经济贫乏和失去自由及更进一步的意志消沉情况永久化。
Un désengagement au niveau des zones touchées a pu être noté, et plus particulièrement du monde rural qui a vu se détériorer progressivement la base naturelle de ses activités productrices (agriculture, élevage, forêts).
在受影响的地区人看到了意志消沉,特别是在农村地区,那里的生产活动(农耕、畜牧和林业)的自然基础正在逐渐恶化。
Comme je l'ai indiqué dans mes propres remarques, la vie dans les camps est déshumanisante, démoralisante et peu propice à un retour à la normalité, et cela ne fait que s'aggraver avec le temps.
正如我自己在发言中说的那,营的生活让人丧失人性、意志消沉并有害于今后任何正常生活的前景,时间越久,情况越糟。
La peur, la clandestinité, la servitude pour les dettes contractées dans son pays pour payer le voyage, le manque d'informations adéquates dans son pays d'origine, la crainte d'être dénoncée aux autorités par le patron et la solitude, auxquels s'ajoute la piètre opinion qu'elle a d'elle-même, plongent la migrante dans une profonde dépression et la privent des droits fondamentaux d'une travailleuse.
由于畏惧、没有证件、在本国背负上拖欠旅费的债务、在原籍国缺乏有关适当资料、害怕雇主向当局告发、隔离,加上自卑感等因素使移徙妇女意志消沉、情绪低落,以享受其基本劳工权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。