Il est convaincu que cet événement ne doit pas être dramatisé.
他强烈认为不应使这一事件。
Il est convaincu que cet événement ne doit pas être dramatisé.
他强烈认为不应使这一事件。
La réalité dramatique dépasse tout ce que pourraient montrer les chiffres et les statistiques.
的现实仍然超过任何统计数字所能表明的情况。
C'est pour cela que je voudrais dire, à ce stade, qu'il faut peut-être éviter de dramatiser la situation.
因此,我们或许应避免将这种状况。
Ce texte tend à reconnaître la diversité des situations familiales actuelles tout en dédramatisant la procédure de divorce.
这一文本的目的是承认日前家庭状况的多样,同时避免离婚程序的。
L'année a été très riche en événements et le moment est venu pour la communauté internationale d'en tirer quelques conclusions.
这是一个非常的一年,国际社会在这段时间中从中得出了一些结论。
Le deuxième volet est plus sombre, plus dramatique il oppose deux anciens amis, Lok le parrain face a Jimmy son filleul.
这第二部比较沈郁,把昔日的契爷契仔变成对手,更加显得。
Le Président (parle en anglais) : Je partage absolument l'opinion selon laquelle il ne faut pas dramatiser outre mesure la situation.
主席(以英语发言):毫无疑问,我也认为我们不应将这种状况过分。
L'ONU, qui fait face à de graves et réels défis à la paix et la sécurité, ne peut se permettre ce scénario.
面临对和平与安全的严重和真正挑战的联合国不能这样。
Les événements tragiques du 11 septembre nous ont fait comprendre de la façon la plus dramatique la cruelle réalité du monde où nous vivons.
11日的悲惨事件以最为的方式向我们证明了当今世界的残酷现实。
Les quelques pays riches du monde voient affluer, dans des conditions parfois dramatiques, des individus prêts à prendre n'importe quel risque pour s'y implanter.
一些愿意冒任何风险移民富国的人有时是在的情况下拥入世界上的几个富国。
Par chance, Becker, épaulé au scénario par Jean-Loup Dabadie, refuse la dramatisation et privilégie la fantaisie pour raconter l'histoire de ces deux personnages égarés.
幸运的是,Becker得到了Jean-Loup Dabadie的支持下,拒绝将影片,转而注重影片的别出心裁,以叙述两个迷失的人的遭遇。
On pourrait même envisager d’écrire un très beau film dont le héros serait Hatsuyori, ce serait une histoire très dramatique, à partir de ce seul personnage.
我们以拍一部很美的把武田胜赖塑造为英雄的电影,那会是一个的故事。
De plus, la description par l'auteur des actes de torture présumés s'est faite de plus en plus dramatique au fur et à mesure de l'avancement de la procédure.
此外,撰文人对指称的酷刑的描述在诉讼期间越来越。
Le contraste est particulièrement saisissant dans nombre de pays en développement, notamment parce que le nombre de personnes analphabètes ou sachant à peine lire et écrire est élevé.
在许多发展中国家,对比相当,这种状况特别是因大量人口仍处于不认字或仅受过初级教育的困境所造成的。
Les étudiants ont exposé dans les grandes lignes l'histoire de leur pays (comprenant des présentations d'art dramatique et de musique) et les liens avec la traite transatlantique des esclaves.
学生们简述了本国历史(包括的报告和音乐)以及其与跨大西洋贩卖奴隶有何关联。
De même, le juge Jorda nous a mis en garde contre une dramatisation du problème, mais il a également dit que le Tribunal en était à un tournant de son histoire.
尽管如此,若尔达法官仍警告我们不要把问题,但他也表明,法庭达到了其历史上的一个转折点。
Nous assistons à un drame dont les différents acteurs ont, pour ainsi dire, des responsabilités communes mais différenciées, si je peux me permettre d'emprunter des termes qui s'appliquent habituellement à d'autres domaines d'activité de l'Organisation.
我们看到的事态发展,在其中不同的行为者有——如果以借用适用于本组织其它领域活动的语言的话——共同但有区别的责任。
Ce désengagement ne fut pas une tâche facile pour nous; il s'est déroulé dans des circonstances dramatiques et déchirantes, imposant un lourd tribut, tant politique que personnel, au Premier Ministre Sharon, qui a pris cette courageuse décision.
脱离接触对我们而言不是一个容易的过程;它是在和令人痛心的情况下进行的,沙龙总理付出了很高的政治和个人代价,他作出了这项勇敢的决定。
Cela dépend, bien sûr, largement de la disposition et de l'attitude des uns et des autres pour dire si un tournant est dramatique ou non, mais il est évident que cette question est de la plus haute importance.
当然,这在很大程度上是一个是否要把转折点称为的倾向和态度问题,但让我们就一点达成一致,即这个问题关重要。
Cela étant, si ce n'est pas le cas, je ne crois pas qu'il faille dramatiser outre mesure ou avoir le sentiment que d'un côté il y a les « bons » qui acceptent et de l'autre, les « méchants » qui ne veulent pas accepter.
虽然如此,如果不能取得协议,我认为我们也没有必要将这种情况过分,或者给人以“好人”希望接受意见但“坏人”却不希望这样做的印象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。