1.Ces documents ont été édités et révisés et seront publiés dans un ouvrage pendant l'année en cours.
这些论文已经过编辑和修订并将在本年出版。
2.Curieusement, il se trouve que c'est la même personne qui est maintenant conseillère sur les questions sexospécifiques à la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA), où elle travaille directement avec le Représentant spécial du Secrétaire général.
无巧不,这位专家现在正是联合国阿富汗援助团(联阿援助团)的性别问题顾问,与秘长特别代表直接合作。
3.Des projets spéciaux se sont traduits par des publications papier, tel un article sur les principaux protagonistes des dernières élections en Serbie, qui a abouti à la publication de l'ouvrage Out of Time et d'un livre sur les activités de suivi des médias pendant les élections au Bélarus, intitulé Polls Apart.
零星的特别项目致出版面出版物,如关于塞尔维亚最近选举主要角色的报道,这些报道被汇编Out of Time,并被汇编一本关于白俄罗斯选举媒体监的Polls Apert。
4.Un quatrième thème consacré aux « perspectives régionales » portera sur les résultats de sept études et consultations régionales regroupés dans un recueil intitulé « Perspectives régionales sur la communication pour le développement » où sont présentées les vues et propositions de praticiens et d'organismes locaux relatives à l'intégration de la communication pour le développement dans les politiques de développement durable.