Le petit "intérimaire" se révélait être un stratège à l’habileté redoutable.
这个小“替补”原来是有令人生畏手段的战略家。
Le petit "intérimaire" se révélait être un stratège à l’habileté redoutable.
这个小“替补”原来是有令人生畏手段的战略家。
Cette maison ne doit pas être une maison de pompiers mais une maison de stratèges.
本机构不应当是消防员的机构,而应当是战略家的机构。
Hannibal, l'un des grands stratèges militaires de l'Antiquité, a dit ceci : « Nous trouverons un chemin … ou nous en créerons un ».
古时最伟大的军事战略家哈尼拨说,“我们或找到一条路,或开出一条,别无选择。”
Toutefois, à la surprise des stratèges politiques nord-américains, Cuba ne s'est pas effondrée face à la réduction du contingent sucrier et à l'embargo commercial.
然而,出乎国政治战略家意料的是,古巴并未因降低食糖的进和贸易禁运而垮掉。
Nous y voyons un clair signe que le Tribunal poursuivra les instigateurs au niveau le plus élevé, les stratèges de ces crimes de guerre, et c'est là son rôle premier.
我们将它视为一个明确的信号:国际法庭将审判高级犯罪者,即战争罪的战略家,我们认为这是其主要的职能。
L'histoire nous apprend qu'en dépit de tous leurs efforts les hommes d'État, les stratèges, les services de renseignement et les diplomates, mais aussi les mesures de dissuasion ne sont pas infaillibles.
历告诉我们,尽管政治家和战略家做出了最大努力,还有情报搜集、外交和威慑措施,但并不能始终证明所有这些措施都完全行之有效。
Les stratèges des États-Unis ne se sont pas bornés à supprimer le contingent des importations de sucre cubain aux États-Unis et à s'opposer systématiquement à la commercialisation internationale du sucre cubain, manoeuvre dénoncée à maintes reprises par Cuba.
国战略家来说,取消古巴食糖、有计划地阻碍古巴食糖在国际上销售,还是不够的。
Combien faudra-t-il de morts de civils palestiniens et israéliens pour que les stratèges américains aient encore l'idée de regarder ce qui se passe au Moyen-Orient et essaient encore de nous leurrer avec leurs prétendues médiations sans guère de crédibilité?
要死多少巴勒斯坦和以色列平民后,国的战略家们才有兴趣再注意中东事态,再设法用几乎毫无信誉的所谓调解来骗弄我们?
Afin d'atteindre cet objectif, nous devons accepter le défi que représente la recommandation faite dans le rapport Brahimi de réunir un sous-comité spécial du Conseil de sécurité qui serait chargé d'examiner certains points spécialisés ou de détail sur lesquels technocrates et stratégistes pourraient le mieux nous éclairer.
为了实现这一目标,我们必须实施卜拉希米建议中提出的一项困难工作,即召集一个安全理事会小组委员会,以处理技术专家和战略家能以最佳方式让我们了解的一些专业问题和细节问题。
En élaborant le Plan d'action du Sommet mondial pour les enfants, ceux qui définissaient les stratégies étaient convaincus que, comme pour les soins de santé primaires et la survie des enfants lors de la décennie précédente, il fallait une intervention radicale qui aiderait à surmonter rapidement les nombreux obstacles au progrès de l'éducation de base.
拟订《世界儿童问题首脑会议行动计划》时,战略家们确信,同前十年在初级保健和儿童生存方面所作努力一样,现在也需要采取各种尖端的干预措施,以便有助迅速克服影响基础教育进展的诸多障碍。
Le peuple palestinien perd un militant parmi les plus ardents de sa cause, un combattant déterminé, un stratège hors paire et un leader visionnaire qui, durant des décennies, a été un symbole vivant du courage, de la ténacité, de la résistance et de l'unité du peuple palestinien, ainsi que de sa légitime aspiration à la liberté, à la souveraineté et à l'indépendance nationale.
巴勒斯坦人民失去了他们事业的一位最炽热的领导人,坚定的战士,不可比拟的战略家和目光远大的领袖,近十年来,他体现了巴勒斯坦人民的勇气、坚韧和团结,也体现了他们自由、主权和国家独立的合法理想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。