2.Je suis dactylo,et je travaille dans une banque.
我是一名打字,在一家银行工。
3.Oui, nous sommes étudiants, mais je suis aussi dactylo, et je travaille dans une banque.
一是的,我们是学生,可我也是打字,我在一家银行工。
4.Une vingtaine d'établissement forment des dactylos de différentes filières.
有20所学校培养多面手的秘书打字。
5.Il y avait là 33 conseillers, 88 gardes, 24 ouvriers, 2 dactylographes et 6 concierges.
们包括33名咨询、88名警卫、24名工、2名打字和6名守门。
6.C'est ainsi qu'en polonais, le terme « maszynistka » désigne une dactylographe, tandis que « maszynista » désigne un chauffeur de locomotive.
譬如,“maszynistka”在波兰语中指(女性)打字,“maszynista”示火车机车驾驶。
7.Cela vaudrait également pour le personnel des services de conférence - interprètes, rédacteurs, dactylographes et fonctionnaires des conférences.
对于诸如口译、报告编写、会议打字和为这些会议提供服务的其会议事务言情况亦是如此。
8.Ces crédits sont demandés pour le recrutement, pour des périodes de courte durée, d'interprètes, traducteurs, dactylographes et autres agents affectés au service des conférences.
这些经费是为短期口译、笔译、打字、和其会议事务工请拨的。
9.Le Bureau comprend aussi un assistant administratif de la catégorie des services généraux (autres classes) et trois agents locaux (un commis dactylographe et deux assistants linguistiques).
10.Ce crédit couvre les traitements et frais de voyage des interprètes, rédacteurs de procès-verbaux, réviseurs, traducteurs, opérateurs de matériel audio et assistants linguistiques recrutés expressément pour les réunions, y compris les audiences et délibérés.
11.L'écart s'explique par le fait qu'elles sont nombreuses à exercer des activités féminisées, comme celles de dactylographes et d'institutrices d'école maternelle ou de service domestique, qui ne sont pas les mieux payées des catégories professionnelles correspondantes.
12.S'agissant du paiement d'heures supplémentaires aux travailleurs sous contrat, l'Iraq affirme que les montants versés aux entreprises sous-traitantes correspondaient au recrutement de personnel comme des dactylographes, magasiniers, secrétaires, commis comptables, soudeurs, ouvriers, peintres, électriciens et jardiniers.
13.Par ailleurs, 3 postes temporaires de la classe des services généraux ont été convertis en postes permanents, à savoir, 2 postes de secrétaire de juge et 1 poste de responsable du site Internet de la Cour.
14.L'intervenant dicte sa traduction à un microphone branché sur l'ordinateur et envoie le fichier son résultant par le réseau local au groupe de traitement de textes, lequel se charge d'établir la transcription en se servant d'un logiciel d'écoute.
15.À Bo, dans la province du sud, par exemple, une femme a passé plus d'un an en prison sans comparaître devant le tribunal faute de dactylographe pour consigner sa déposition et de procureur pour requérir sa mise en accusation.
16.L'augmentation des ressources nécessaires au titre des autres objets de dépense tient essentiellement au recours accru aux services d'interprètes, réviseurs et dactylographes indépendants et aux services de consultants pour le nouveau Système électronique de gestion des documents et des dossiers.
17.Le crédit demandé ici couvre les émoluments et les frais de voyage des interprètes, réviseurs, traducteurs, opérateurs de matériel d'enregistrement et de reproduction du son et dactylographes qui sont engagés spécialement pour assurer le service des réunions non directement liées à des affaires.
18.Le crédit demandé ici couvre les émoluments et les frais de voyage du personnel linguistique supplémentaire, interprètes, réviseurs, traducteurs, opérateurs de matériel d'enregistrement et dactylographes, qui est engagé spécialement pour assurer le service des réunions, y compris les audiences et les délibérations judiciaires du Tribunal.
19.Les crédits proposés couvrent les émoluments et les frais de voyage des interprètes, réviseurs, traducteurs, opérateurs de matériel d'enregistrement et autres dactylographes des services linguistiques qui sont engagés spécialement pour assurer le service des réunions, y compris les audiences et les délibérations judiciaires du Tribunal.
20.Le montant prévu est destiné à couvrir la rémunération et les frais de voyage des interprètes, réviseurs, traducteurs, rédacteurs de procès-verbaux, opérateurs de matériel audio et dactylographes supplémentaires connaissant certaines langues qui sont engagés ponctuellement pour des réunions, notamment pour des audiences et des délibérations judiciaires.