Réalisation 3.1.3 : Le FENU tire tout le parti possible de ses avantages comparatifs en renforçant et en élargissant ses partenariats stratégiques (moyenne 2000-2003 : 113 %)
结果3.1.3. 资发基金过加强和扩大战略伙伴关系扩大其相对优势。
Réalisation 3.1.3 : Le FENU tire tout le parti possible de ses avantages comparatifs en renforçant et en élargissant ses partenariats stratégiques (moyenne 2000-2003 : 113 %)
结果3.1.3. 资发基金过加强和扩大战略伙伴关系扩大其相对优势。
Maintenant billions de Shenzhen Airlines Company Limited et le commerce afin de mieux servir nos clients, le recours à des avantages à étendre leur champ d'opération.
现在深圳市兆航商贸有限公司了更好服务,利用优势扩大经营范围。
Pour maximiser les avantages résultant d'interactions avec des firmes étrangères, il peut être fait appel à toute une gamme de techniques, allant de l'ingénierie inverse et de la prise de licences à l'hébergement de filiales étrangères.
可过与外国企业的互动、逆向工程和特许及接纳外国子公司等各种办法可能扩大优势。
Il espère que ces efforts permettront à l'Organisation de renforcer son avantage comparatif, d'élargir son assise financière et de procurer des avantages concrets aux États Membres grâce à la mise en œuvre effective de programmes et de projets de développement durable.
他希望这些努力会导致加强工发组织的相对优势,扩大其财源基数,过有效实施可持续发展方案和项目,给成员国带来实实在在的好处。
Cette stratégie, qui marque un tournant fondamental dans la conception de la formation au maintien de la paix, redéfinit le rôle que chaque service doit jouer vis-à-vis des missions, du Siège et des États Membres, afin de tirer parti au mieux de l'avantage comparatif, des compétences spécialisées et des atouts de chacun.
此项战略代表了维和培训办法中的一项根本性转移,重新界定了每一个单位应该对外地特派团、总部和会员国发挥的作用,扩大相对优势、主题事项专门知识和价值。
Des mesures ont été prises en particulier concernant les industries qui dépendent des matières premières locales, notamment les produits pétrochimiques et les matériaux de construction, l'accent étant mis sur une stratégie d'expansion des industries qui ont un avantage comparatif, un potentiel de développement et qui sont compétitives sur les marchés nationaux et internationaux.
针对依靠当地原材料特别是石化和建筑材料的产业采取了一些措施,重点实施扩大具有相对优势、有发展潜力并在国家和国际市场上有竞争力的产业战略。
Si les capacités à créer des synergies avec d'autres pays et à constituer un front commun avec des avantages comparatifs accrus se sont renforcées, les moyens d'exécuter des projets dans les pays les plus petits, de même que l'aptitude à élaborer des projets détaillés, à les justifier ou à en déterminer les effets possibles, restent insuffisants.
与其他国家建立协同并形成共同阵线,扩大相对优势的能力有所提高,但是还是存在一些问题,例如最小的国家缺乏项目执行技能,没有能力拟订详细的项目,予支持,或者查明可能发生的影响。
Il lui fallait élargir ses activités dans les secteurs dans lesquels elle disposait d'atouts particuliers, et les donateurs étaient encouragés à apporter leur concours au plan de la CNUCED relatif à l'assistance technique et au renforcement des capacités des pays en développement, en particulier des PMA, et des pays en transition à l'appui du programme de travail de Doha de l'OMC, parallèlement à ses programmes permanents.
贸发会议应扩大其具有相对优势的活动领域。 77国集团和中国鼓励捐助国支持贸发会议在执行目前各项方案的同时,并行落实关于“支持发展中国家尤其是最不发达国家和转型期经济体参加世贸组织《多哈工作方案》的能力建设和技术合作”计划。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。