Une honnête introspection révèlerait qu'il est au mieux mitigé.
一些诚恳的扪心自问证实充其量该记录是喜忧参半的。
Une honnête introspection révèlerait qu'il est au mieux mitigé.
一些诚恳的扪心自问证实充其量该记录是喜忧参半的。
Lorsque nous en ferons le bilan, nous devrons nous demander si nous en sommes fiers.
我们在进行回顾时应该扪心自问我们是否为之感到骄傲。
Nous nous demandons si l'humanité a tiré une leçon de l'histoire.
我们要扪心自问,类是否已经从历史中吸取了教训。
Toutes les nations et tous les peuples doivent se demander comment ils peuvent s'entraider.
所有国家和各国民都应扪心自问,他们应如何彼此帮助。
Demain, Yom Kippour est un jour de prière, de jeûne et d'introspection pour les Juifs.
明天——赎罪日——对犹太是祈祷、禁食和扪心自问的一天。
Nous devons réexaminer la situation et nous demander si l'on aurait pu prévenir ces actes de violence.
我们应该扪心自问,是否可以避免力。
Il est judicieux que nous nous posions aujourd'hui les questions suivantes : avons-nous tenu cette promesse?
我们现在应该扪心自问:我们遵守了诺言吗?
Il faut se demander : « Qui va nous protéger et comment vont-ils nous protéger? »
我们必须扪心自问,护我们,它们怎样护我们?
Certes, mais la question que nous devons nous poser là est : que voulons-nous faire?
情况可能确实如此,但我们必须扪心自问我们要做些什么工作。
Nous devons nous poser cette question: la sécurité de qui les armes nucléaires garantissent-elles?
“各位必须扪心自问:核武器障的是哪一家的安全?
Demandons-nous si nous examinons la situation au Moyen-Orient et la question des Palestiniens d'une manière juste.
我们应该扪心自问,我们是否在以公平的方式处理中东局势和巴勒斯坦的问题。
Mais à cette fin, nous devons nous demander quelles sont les véritables priorités du système des Nations unies.
但为了处理这个问题,我们必须扪心自问,什么是联合国系统真正的优先。
La question sur laquelle nous devrons réfléchir c'est de savoir comment dépasser ces contradictions pour relever les défis futurs.
我们必须扪心自问,如何消除这些矛盾,以便应对未的挑战。
Je me pose toutefois la question : que pouvons nous faire de plus, sauf notre témoignage de cœur ?
然而我禁不住还是扪心自问:除了众志成城的爱心,我们还能做些什么?
C'est l'une des quatre questions que les membres du Rotary se posent avant de lancer un projet ou un programme.
这是扶轮社成员在着手启动任何项目或方案之前扪心自问的四个问题中的一个。
On peut dès lors s'interroger sur les motivations véritables qui fondent la volonté du Président Kagamé à violer le territoire congolais.
因此,大家不妨扪心自问,卡加梅总统想要侵入刚果领土的真正动机是什么?
Ce débat consacré à l'Année des Nations Unies pour le dialogue entre les civilisations, offre l'occasion à chacun de s'interroger .
专门审议联合国不同文明之间对话年问题的本次辩论给我们每个都提供了扪心自问的机会。
Nous devons aujourd'hui nous demander pourquoi la communauté internationale n'a toujours pas réussi à battre en brèche les mouvements illicites d'armes légères.
今天我们应该扪心自问,为何国际社会迄今未能严重打击小武器和轻武器非法流动。
Je crois que nous devrions nous poser la question de savoir combien de missions de l'ONU peuvent se prévaloir de tels résultats.
我认为我们应扪心自问,联合国有多少特派团能声称取得了如此广泛的成就。
On peut compter sur les lois pour porter une solution aux disputes commerciales, mais les entreprises doivent aussi s'interroger sur la moralité commerciale.
我们或许可以依靠法律平息这场商业骂战,但是两家公司也都有必要就商业道德问题扪心自问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。