1.On ne doit pas s'attribuer tous les mérites et rejeter toutes les fautes sur autrui.
不能把一切的功劳归自己, 把一切错误归别人。
2.Les décisions présentées ci-après touchent la question de l'attribution de comportement en droit international.
以下裁判特别论述了依据际法把行为归一的。
3.L'article 4 énonce la règle fondamentale d'attribution à l'État du comportement de ses organes.
第4条规定把机关的行为归的基本规则。
4.La responsabilité est orientée vers le transporteur, dans les limites énoncées à l'article 9.
该公约把偿责任归运输者,在第9条内规定了对偿责任的限制。
5.Les articles 4 à 7 qui suivent portent sur la question de l'attribution d'un comportement à une organisation internationale.
随后第4至第7条处理了把行为归一际组织的。
6.Dans Action 21, les gouvernements étaient désignés comme étant responsables au premier chef de sa mise en oeuvre.
《21纪议程》把实施的产要责任归各政府。
7.Les articles 4 à 7 qui suivent portent sur la question de l'attribution d'un comportement à une organisation internationale.
下列第4至第7条载述把行为归一际组织的。
8.Les articles 5 à 8 qui suivent portent sur la question de l'attribution d'un comportement à une organisation internationale.
随后的第5条至第8条处理了把行为归一际组织的。
9.Lorsque l'on parle de l'attribution d'un comportement à l'État, on entend par État un sujet de droit international.
(6) 把行为归的含义是将视为际法主体。
10.Nul doute que les « règles de l'organisation » sont importantes pour l'attribution d'un comportement donné à l'organisation internationale.
毫无疑,“组织的规则”对把某一具体行为归该际组织是有其重要性的。
11.Cette question concerne l'attribution d'un comportement à l'organisation internationale et entre donc dans le champ du paragraphe 1 de l'article premier.
该涉及到把行为归一个际组织的,因此被涵盖在第1条第1款中。
12.Pour imputer à l'État des actes accomplis par des particuliers, le droit international exige qu'il exerce son contrôle sur eux.
际法把个人行为归的要求是,对这些个人实行控制。
13.En les taxant ainsi tous de la même manière et sans identifier les responsabilités spécifiques, l'auteur du rapport crée une confusion.
这样把他们归一类,不指明具体的责任,报告的作者在制造混乱。
14.Cette question concerne l'attribution d'un comportement à l'organisation internationale et entre donc dans le champ du paragraphe 1 de l'article premier.
该涉及到把行为归一个际组织的,因此被列入第1条第1款。
15.Le paragraphe 2 ne comprend pas les questions d'attribution d'un comportement à l'État, qu'il y ait ou non l'intervention d'une organisation internationale.
(8) 第2款没有纳入把行为归一的,以及是否涉及到一个际组织的。
16.Il est regrettable de constater qu'une fois encore, au paragraphe 13, la Turquie est tenue pour responsable de la situation à Varosha.
我们失望地看到,报告第13段在提到瓦罗沙时继续把责任归土耳其。
17.Le paragraphe 2 ne comprend pas les questions d'attribution d'un comportement à l'État, qu'il y ait ou non l'intervention d'une organisation internationale.
(8) 第2款不包括把行为归一的,无论是否涉及到一个际组织的行为。
18.La règle générale concernant l'attribution à une organisation internationale, qui est énoncée à l'article 4, a suscité des commentaires favorables de certains intervenants.
一些评论对第4条所载关把行为归某一际组织的一般性规则表示赞成。
19.Mme Gaspard insiste sur l'importance qu'il y a à imputer les disparités à des différences d'origine sociale et non génétique entre les sexes.
Gaspard女士强调重要的是,把对妇女影响的多少不等归社会使然,而非两性之间的基因差别。
20.Ne sont pas évoqués non plus les précédents rapports du Secrétaire général qui rendent carrément responsable la partie turque de l'échec des négociations.