Des rumeurs d'empoisonnement ont entravé les efforts faits pour approvisionner les camps du Darfour en eau et en vaccins.
投毒的谣言已经妨碍了达尔富尔地区各营地的供水疫苗接种工作。
Des rumeurs d'empoisonnement ont entravé les efforts faits pour approvisionner les camps du Darfour en eau et en vaccins.
投毒的谣言已经妨碍了达尔富尔地区各营地的供水疫苗接种工作。
Le Gouvernement informe que M.
该国政府进一步指出,El Haj先生在杀人的35天后向地方预审法官承认,他预谋投毒并勒死两名叙利亚工人,将他们焚尸。
Mis en examen pour «empoisonnement» et «provocation au suicide», il a été placé sous contrôle judiciaire mais laissé en liberté jusqu'à son procès.
这名男子被以“投毒”“煽动自杀”的罪名被司法拘留,但他在审判前可被保释。
Quiconque commet ces infractions, en plus de meurtres, détonation d'explosifs ou rejet de substances toxiques, encourt la peine minimum ou maximum accrue d'un tiers.
犯前款罪并实施杀人、爆炸、投毒等任一项犯罪的,则刑罚之最低及最高限度,均加重三分之一。
Cette règle est notamment applicable aux infractions d'administration de substances nuisibles, destructions et dégradations, d'empoisonnement, de meurtre, de tortures ou actes de barbarie, de violences.
这项规定尤其适用于施放灭坏有害物、投毒、凶杀、严刑拷打、暴力等违法行为。
Les écoliers sont passés à tabac et terrorisés par les colons lorsqu'ils se rendent à l'école, et des puits ainsi que des champs ont été empoisonnés.
学童在上学路上遭到定居的殴打恐吓,水井田被投毒。
Nous savons que ces affiliés sont liés à Zarqawi car ils demeurent, aujourd'hui encore, régulièrement en contact avec ses subordonnés directs, notamment les conspirateurs de la cellule des substances toxiques.
我们知道,这些人与扎卡韦有联系,因为他们直到今天仍然与他的直接下属,包括阴谋投毒有定期的联系。
La guerre d'aujourd'hui se caractérise par un degré de violence et de brutalité inouïes car tous les moyens sont bons : viol systématique, destruction des récoltes, empoisonnement des puits, nettoyage ethnique et génocide pur et simple.
当今的战事通常都伴有极其恐怖的暴力暴行,这些暴行采用了所有一切手段—— 从蓄意强奸到坏作物井中投毒、到种族清洗彻底的种族灭绝不等。
Le Code pénal italien punit en son article 439 d'une peine d'emprisonnement de 15 ans au moins le fait d'empoisonner à l'aide de produits chimiques l'eau et les produits alimentaires afin de les rendre dangereux pour la consommation humaine.
意大利《刑法》(第439条)规定,对任何旨在水食品中投毒、加快细菌制剂传播致使水食品对人类健康造成危害的行为处以15年以上监禁。
L'article 439 du Code pénal italien punit d'une peine d'emprisonnement de 15 ans au moins tout acte visant à empoisonner l'eau et les produits alimentaires pour faciliter la propagation d'agents bactériologiques rendant l'eau et les produits alimentaires dangereux pour la consommation humaine.
意大利《刑法》(第439条)规定,对任何旨在水食品中投毒、加快细菌制剂传播致使水食品对人类健康造成危害的行为处以15年以上监禁。
On a fait état d'actes de violence commis par les colons israéliens, qui ont pris entre autres les formes ci-après : saccage de récoltes, abattage du bétail, empoisonnement de puits, barrages routiers, destruction d'automobiles, insultes verbales et voies de fait à l'encontre de Palestiniens.
根据报告,发生了以色列定居制造的暴力事件,包括破坏作物、杀害牲畜、水井投毒、阻断道路、摧车辆、谩骂袭击巴勒斯坦人。
Les colons ont notamment tiré sur les pneus des ambulances transportant des Palestiniens blessés, endommagé les récoltes d'olives d'agriculteurs palestiniens, empoisonné leurs moutons et d'autres animaux, répandu du poison sur des champs palestiniens dans le secteur d'Hébron et incendié des hectares de terres cultivées.
攻击行为包括射击运输巴勒斯坦伤员的救护车的轮胎,破坏巴勒斯坦民的橄榄收获,向他们的羊群其他动物投毒,污染希布伦地区的巴勒斯坦田野,放火焚烧耕地。
Toute personne âgée de plus de 14 ans et de moins de 16 ans qui commet un homicide, inflige intentionnellement un dommage corporel grave à autrui, commet un viol ou un vol à main armée, se livre au trafic de drogues ou cause volontairement un incendie, une explosion ou un empoisonnement est pénalement responsable.
已满14周岁不满16周岁的人,犯故意杀人、故意伤害致人重伤或死亡、强奸、抢劫、贩卖毒品、放火、爆炸、投毒罪的,应当负刑事责任。
L'un de ces agents, découvert ultérieurement par les organes de la sécurité cubaine, a eu pour mission d'empoisonner du bétail vacciné, de saboter des automobiles appartenant à des étrangers et des véhicules de tourisme et de placer des bombes dans des installations hôtelières et de loisirs de La Havane, dont le cabaret Tropicana.
其中一位后来被古巴安全机关抓获的特务接受的任务是向养牛场投毒、破坏外国人旅游车辆、在哈瓦那旅馆、娱乐场所,包括热带女郎歌舞餐厅放置炸弹。
S'il n'est pas établi d'intention terroriste, l'acte tombe, selon les circonstances, sous le coup d'un certain nombre de dispositions du Code pénal suédois concernant le meurtre, les actes de sabotage ou de destruction, le fait de mettre en danger le public et le fait de répandre des substances toxiques ou dangereuses pour la santé.
如果不能认定带有恐怖意图,则根据《瑞典刑法典》的若干规定,视情况按谋杀、破坏、劫掠、危害公众、投毒或散布致病物质非法处理化学武器等罪名论处。
S'il n'est pas établi d'intention terroriste, l'acte tombe, en fonction des circonstances, sous le coup d'un certain nombre de dispositions du Code pénal suédois concernant le meurtre, les actes de sabotage ou de destruction, le fait de mettre en danger le public et le fait de répandre des substances toxiques ou dangereuses pour la santé.
如果不能认定带有恐怖意图,则根据《瑞典刑法典》的若干规定,视情况按谋杀、破坏、劫掠、危害公众、投毒或散布致病物质非法处理化学武器等罪名论处。
Elle a ajouté que les tribunaux devraient procéder à une « interprétation systémique » de la loi sur les crimes horribles et a comparé le viol aux autres crimes visés par la loi : chantage aggravé par la mort, enlèvement pour rançon, épidémie se traduisant par la mort, l'empoisonnement de l'eau potable ou des aliments ou des substances médicinales aggravé par la mort et le génocide.
她还说,法院应该对罪大恶极罪行的法律进行“系统解释”并将强奸与法律中列出的其他罪行进行比较:偷窃、造成死亡的严重敲诈勒索、绑架勒索赎金、造成死亡的传染病、饮用水或食品或药品投毒造成死亡以及灭绝种族。
Les incendies criminels en vertu de l'article 180, les explosions, les épandages de gaz nocifs, inondations, naufrages ou tout accident de chemin de fer ou du trafic en vertu de l'article 183 (1) et (2), la contamination préjudiciable des réserves d'eau en vertu de l'article 186(1), l'empoisonnement préjudiciable ou la contamination de produits destinés à l'usage général, etc. en vertu de l'article 187 (1).
㈦ 第180条所述纵火罪、第183⑴⑵条所述爆炸、扩散有毒气体、造成洪水、沉船或任何铁路或其他交通事故,第186⑴条所述导致伤害的污染水源,第187⑴条所述对供公众使用的产品的导致伤害的投毒或污染等行为。
Lorsque l'intention terroriste ne peut être établie, ces actes tombent sous le coup d'un certain nombre de dispositions générales du Code pénal suédois concernant le meurtre, les actes de sabotage et de destruction, le fait de mettre en danger le public et le fait de répandre des substances toxiques ou dangereuses pour la santé et de se livrer à une manipulation illicite des armes chimiques.
如果不能认定带有恐怖意图,则根据《瑞典刑法典》的若干规定,按谋杀、破坏、劫掠、危害公众、投毒或散布致病物质非法处理化学武器等罪名论处。
Le sabotage (art. 171) est l'infraction la plus proche du terrorisme; il consiste à provoquer une explosion, à déclencher un incendie volontaire ou à exécuter tout autre acte visant à tuer un grand nombre de personnes ou à nuire à leur santé, à détruire ou à endommager des entreprises, des édifices, des voies de communication, des moyens de communication, ou des installations servant à fournir des services à la population, ou encore à empoisonner un grand nombre de personnes ou à déclencher une épidémie ou une épizootie aux mêmes fins, dans le but de porter atteinte à la sécurité ou à la capacité de défense de la République du Kazakhstan.
犯罪事实中最接近恐怖主义的是破坏行为(第171条):爆炸、纵火或企图造成大规模生命损失、损害健康、摧或损害商业、建筑物、道路通讯服务或基本服务的其他行为,目的是要破坏哈萨克斯坦的治安能力或国防能力,或为此目的大规模投毒或传播流行病或偶发病。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。