Il met son bulletin de vote dans l'urne.
他把他选放进。
Il met son bulletin de vote dans l'urne.
他把他选放进。
Pour recueillir les bulletins, on avait prévu des enveloppes plutôt que des urnes.
他们使用信封不是使用来搜集选。
Les partis politiques acceptèrent également le verdict des urnes.
各政治党派也都接受了经裁决。
Une urne en bois dans l'école semblait indiquer que des élections avaient lieu dans le village.
学校里有一个木制,似乎显示村里曾举行过选举。
C'était : « Voulez-vous que l'on place une quatrième urne lors des prochaines élections? ».
“你是否愿意看到下次选举中有第四个?”
Au Honduras, la première urne est pour le Président, les autres pour le maire et les députés.
在洪都拉斯,第一个用于总统,第二个用于市长,第三个用于议员。
À défaut, les élections risquent de ne servir qu'à légitimer des personnages politiques dont le pouvoir actuel repose sur la force.
否则,选举结果很可能只是通过使通过武力得到现有权力政治人物合法化已。
La sécurité des urnes doit être garantie et le dépouillement des votes devrait avoir lieu en présence des candidats ou de leurs agents.
安全必须得到保证,清点选时应有候选人或其代理在场。
Elles ont néanmoins confirmé la volonté de Rabat de bloquer le processus référendaire et d'échapper au verdict des urnes par tous les moyens.
不过,这两次会议证实拉巴特决心竭尽一切手段,阻止全民进程并逃避判决。
Des majorités et minorités politiques sont déterminées par le scrutin et non pas par un sondage auprès de la population ou des études aléatoires.
政治上多数和少数由,不是人口普查或随机关联来决定。
Une aide importante a également été obtenue des Gouvernements sud-africain et rwandais, qui ont fourni, respectivement, des urnes et des isoloirs, et des ordinateurs.
此外,还从南非和卢旺达政府那里得到重要援助,这两个国家分别提供了和棚以及计算机。
Le but poursuivi doit être d'inciter les Iraquiens à travailler ensemble à la réconciliation nationale et, par les urnes, à l'exercice pacifique de la compétition politique.
目标应该是创造条件,鼓励伊拉克人民通过走向民族和解与和平政治竞争。
Je crois que des fonds ont été recueillis pour les urnes, mais nous avons aussi besoin d'argent pour regrouper les combattants, les désarmer et les démobiliser.
我想,我们现在已经筹到一些钱用于购置等等,但我们也需要钱来集合战斗人员,将他们安置在一个地方,解除他们武装并解散他们。
Les mouvements du Darfour ont l'obligation de saisir l'occasion offerte par les élections nationales pour faire prévaloir leurs exigences politiques par les urnes et déposer les armes.
达尔富尔各运动有义务利用全国大选这一机会,放下武器,通过来实现他们政治要求。
Sous un ciel bleu et une chaleur accablante, les Mahorais font la queue devant les urnes. 130 bureaux de vote sont installés dans les 17 communes de l'île.
周日天气晴朗,冒着难以忍受酷热,马约特居民在前排着队。全岛17个镇设立了130个点。
Les membres non permanents du Conseil sont exclus et ignorés malgré le fait qu'ils jouissent de la légitimité accordée par les urnes et non pas par les guerres.
非常任理事国被排斥在外并被忽视,尽管它们享有由不是由战争所给予合法性。
Les observateurs estiment que les conditions auraient été mieux remplies et notamment que la confidentialité aurait été mieux assurée si l'on avait placé des urnes scellées à l'intérieur des isoloirs.
观察员认为,如果把贴了封条放在亭里面会更好,这样可以保证有更好隐秘性。
Il est particulièrement scandaleux de constater que les autorités ont choisi d'interpréter la tentative de M. Mshvenieradze d'empêcher un bourrage des urnes comme une atteinte à l'expression de la volonté de l'électorat.
尤其无耻是,当局竟然把Mshvenieradze先生防止把空白装入行为解释为侵犯了选民表达意志权利。
La question était : « Voulez-vous que l'on dispose une quatrième urne lors des prochaines élections, pour consulter le peuple? » La quatrième urne servirait aux consultations, pas à la prise de décisions.
“你是否愿意看到在即将举行选举中有第四个,以征求人民意见?”
Troisièmement, les besoins économiques et la prise de conscience du fait que le pouvoir pouvait changer de mains à la suite d'élections, ont commencé à tempérer la rhétorique des partis nationalistes.
第三,经济需要和可以通过变更权力现实目前开始缓和民族主义政党言论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。