Dans la plupart des cas, il faut une expulsion contrôlée des sous-munitions pour disséminer celles-ci sur la zone visée.
在大多数情况下,了将子弹药撒布在目标区域,必须由母弹进行受控的抛射。
Dans la plupart des cas, il faut une expulsion contrôlée des sous-munitions pour disséminer celles-ci sur la zone visée.
在大多数情况下,了将子弹药撒布在目标区域,必须由母弹进行受控的抛射。
Grâce à ce “façonnage” de l'onde de pression et à l'amélioration de l'efficacité de l'accélération, un projectile peut atteindre des vitesses plus élevées.
通过一“压力脉冲成形”,并且因加速部分更加有效,一个抛射体可达到更高的速度。
Aux termes du Protocole, une arme à feu est une arme à canon portative qui propulse un projectile par l'action d'un explosif (art. 3, alinéa a)).
议定书规定,枪支用爆炸作用发射抛射物的便携管状武器(第3条(a)项)。
Les EMC avec émissions successives qui ont été étudiées ont fourni des informations d'importance fondamentale pour le diagnostic et la prévision du climat de l'espace circumterrestre.
对连续发生的日冕质量抛射的研究提供了对判断和预测地球周围空环境十分重要的资料。
L'ionosphère réagissait fortement aux intenses rayons X et ultraviolets émis par le Soleil lors d'une éruption solaire, d'un orage solaire ou d'une éjection de matière coronale.
电离层对太阳在耀斑、日暴和日冕物质抛射期发出的强X射线流和紫外线辐射的反应非常强烈。
Au cours de la période considérée, on a continué d'étudier les éjections de matière coronale (EMC) grâce à l'analyse élémentaire et multiélémentaire de deux classes d'EMC avec émissions successives.
在所审查期,还在对两类连续发射的日冕物质抛射按分量和复量进行的分析的基础上继续对日冕物质抛射现象进行了研究。
On a également appris que les Taliban possèdent des stocks d'obus chimiques, des projectiles de gaz sarin et VX qui pourraient être tirés par des canons M46 de 130 mm.
又据报道,塔班储存化学弹头、沙林和VX毒气抛射体,可用M46型130毫米炮发射。
Les éjections de matière coronale et les ondes de choc associées sont également d'importants déterminants du climat spatial, car elles peuvent comprimer la magnétosphère et déclencher des tempêtes géomagnétiques.
日冕物质抛射及其相关的冲击波都是空天气的重要推动因素,因现象会压缩磁圈并触发地磁风暴。
Ces instruments pourront aller d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio pour observer les éjections interplanétaires de masse coronale au renforcement du maillage du réseau de récepteurs des systèmes de positionnement mondial pour observer l'ionosphère.
从建立一个新的无线电碟形天线网络观测行星际日冕物质抛射,到扩展现有的全球定位统接收器阵列观测电离层,无所不包。
Il en va de même des particules d'énergie solaire accélérées par les éjections de matière coronale ou éruptions solaires, qui peuvent endommager l'électronique embarquée sur des engins spatiaux et mettre en danger la vie d'astronautes.
经日冕物质抛射或太阳耀斑加速后的高能粒子也是空天气的重要推动因素,因现象会破坏航天器上的电子设备,并威胁航天员的生命。
Dans le cadre d'un projet portant sur la caractérisation spatio-temporelle des sursauts solaires de très courte durée, des chercheurs de l'IGA ont analysé la structure temporelle de 135 cas d'éjection de masse coronale au comportement complexe.
根据一个关于持续时很短的太阳爆发的时空描述的项目,地球物理学和天文学研究所研究人员分析了135起带复杂行的日冕物质抛射的时结构。
Il s'agit de lancer des projectiles de l'ordre du millimètre à des vitesses correspondant à celles des débris spatiaux, de sorte à étudier la réaction des capteurs et à évaluer les dégâts que peuvent causer des débris.
一设施将毫米级抛射体的速度加快到了空碎片的典型速度,被用于对探测器反应和碎片损害进行评估。
La déflagration de la bombe qui était bourrée de clous et d'autres projectiles destinés à infliger le maximum de blessures et de souffrances aux victimes a tué trois civils et en a blessé 60 autres, dont six grièvement.
即便如此,炸弹的爆炸力,加上装满铁钉和其他,在最大程度上加剧受害人痛苦的抛射物,仍使三名平民被炸死,60人受伤,其中六人重伤或生命垂危。
De plus, des études récemment menées en collaboration avec l'Imperial College of Science, Technology and Medicine ont porté sur les nouvelles méthodes d'analyse permettant de mieux différencier et interpréter les fragments préservés de projectiles résultant de collisions à hypervitesse.
最近还与帝国科学、技术和医学院合作开展了着重于新分析技术的使用研究,以便更好地判别和解释因超高速碰撞所产生的留存在太空的抛射体碎片。
La distribution des intervalles entre les explosions solaires à l'origine de l'émission d'ondes radio très courtes (moins d'une seconde) a été comparée avec celle des intervalles entre des émissions successives dues à des éjections de matière coronale à deux composantes.
对比了放射出极短的无线电波(小于一秒)的太阳爆发歇时的分布情况和因日冕物质抛射而造成的连续放射的歇时的分布情况。
Ces activités pourraient aller de la mise en place d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio destinées à observer les éjections de masse coronale dans l'espace interplanétaire au renforcement des réseaux existants de détecteurs du système mondial de localisation destinés à observer l'ionosphère.
类工作可包括建立观测行星际日冕物质抛射的新型射电抛物面天线网络,用现有全球定位统接收器阵列观测电离层的情况。
Ces activités pourraient aller de la mise en place d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio destinées à observer les éjections de masse coronale dans l'espace interplanétaire au renforcement des réseaux existants de récepteurs du système mondial de localisation destinés à observer l'ionosphère.
类工作可包括建立一个新的射电抛物面天线网络观测行星际日冕物质抛射,以及扩展现有的全球定位统接收器阵列观测电离层。
La Finlande a expliqué que sa loi sur les armes à feu contenait des définitions des termes “cartouche”, “projectile”, “cartouche particulièrement dangereuse” et “projectile particulièrement dangereux”, et que la détention et le commerce de cartouches et de projectiles particulièrement dangereux étaient soumis à autorisation.
芬兰报告说,其枪支法载有对子弹、抛射物、特别危险的子弹和特别危险的抛射物的定义,并解释说,拥有和买卖子弹和特别危险的抛射物的行须经过批准。
La Slovénie a indiqué que la définition des munitions figurant dans sa législation interne était plus étroite que celle du Protocole, et précisé qu'elle excluait les munitions d'une certaine catégorie d'armes, les projectiles eux-mêmes (balles et plombs) et les étuis sans capsule fulminante.
斯洛文尼亚说,其国内对弹药的定义比议定书的定义狭窄,并具体说明其对弹药的定义未包括某一类别的武器、实际抛射物(子弹和弹丸)和未装撞击式雷帽的匣子。
Tout en soulignant que la définition de sa législation interne était dans l'ensemble conforme à celle du Protocole, le Royaume-Uni a répondu que les éléments, à l'exception des projectiles dans le cas de certains types de munitions interdits, n'étaient pas visés par la loi.
联合王国强调说,其国内定义基本上符合议定书,但报告说,其法律除某类型的被禁弹药所用的抛射物之外未涵盖零部件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。