Les étudiants qui sont en train de faire une photo sont de quatrième année.
那些正照的是四年级学生。
Les étudiants qui sont en train de faire une photo sont de quatrième année.
那些正照的是四年级学生。
Je porte mon sac devant avec l’appareil photo que je ne sors que pour photographier.
我把包挂胸前,照的时候才取出相机。
Le 28 juillet, elles auraient torturé deux journalistes somaliens accusés de les filmer sans autorisation.
据报道,7月28日,他们对两名被指控未经许可擅自对他们进行照的索马里记者施加酷刑。
Elle prend une photo avec ses descendants.
她和她的子孙照。
Je cherche un photographe de prendre des photos pour moi.
我寻找一个为我照片的摄影师。
C'est un photographe professionnel, qui a utilisé le trépied pour prendre des photos.
这个用三角支架照片的是一个专业摄影师。
Du coup c’est super, les enfants du village, en tenue, se réunissent devant notre lieu d’hébergement.
第二天,因为他们要给苗族人照,村里的孩子们,穿着他们自己的民族服装,聚集旅馆门前。
A cette époque, elle n'a pas encore appris que lors d'un photocall, on enlève sa veste pour montrer sa belle robe aux photographes.
这段时期,她还没有出席过媒体照宣传的活动,至没有脱下便装换上礼服来照。
Le ciel restait couvert même quand il ne pleuvait pas. Cependant j’aime beaucoup les photos prises sous un ciel plombé, un tout autre charme.
哪怕不下雨的时候天也是阴的,不过我倒觉得这样的天气照片特别有味道。
Mon ami est très « spécial » pour les photos, car c’est que lui qui peut photographier les moments où je suis la plus moche.
上周末,有朋至远方来,于是伴游了一组蒙比利埃的照片。我真是很佩服这个朋友的照技术,因为有他,总能到我最丑的时候。
INTERPOL a déjà offert d'appuyer un projet consistant à photographier tous les individus arrêtés en Afghanistan et à relever leurs empreintes digitales, ce qui serait à l'évidence utile.
国际刑警组织已表示愿意支持一项将所有阿富汗逮捕的人照和打指模的倡议,对执行旅行禁令而言这项然是有价值的。
Nous promenez le long de la rue principale, et finalement nous nous arrêtons devant une autre mosquée. En depit de son grandeur, nous n’avons aucun envie de faire une visite.
走着,走着,又到了一座清真寺门口。现,我还有照的欲望,再走下去,俺看见清真寺,就有躲的份了。
Déjà plusieurs passants se sont fait photographier sous la robe de l'actrice, découvrant ainsi des petites culottes qui ne pouvaient pas être aperçues dans le film et dans les photographies.
已经有很多行人塑像的裙底照,因为人们可以清楚地看到裙底下的内裤,而这些电影里和照片上是看不到的。
Les femmes sont photographiées peu vêtues (de manière à faire ressortir leurs attributs) et, dans certains cas, les photographies ne présentent que certaines parties de leur anatomie afin d'attiser les instincts sexuels.
衣着暴露的妇女没有任何遮掩地被照(突出她们的体型),有时候照片上出现她们身体的某些部分,目的是激发性冲动。
En tant que représentante d'une organisation non gouvernementale voyageant avec un visa autre qu'un visa de type G ou de type A, Mme Jassem était susceptible de devoir se soumettre à ces exigences.
为持有G或A类之外签证旅行的一个非政府组织的代表,Jassim博士应接受这些照和盖指印的要求。
Le lendemain, tour sur la plage à la recherche de photos. Ces gars, qui ne sont pas les seuls, tirent sans cesse pendant plus d’une demie heure des nasses qui sont au loin en mer.
第二天,我们去海滩寻找可以照的对象。这些个小伙子,花了半个多小时,不停的拉动一张设海里的渔网。
À cet égard, il est à noter que la Section des traités devra recevoir le plus rapidement possible des copies, prêtes pour la photocomposition, de la Convention telle qu'adoptée, sur support papier et électronique (Microsoft Word 2000).
这方面,注意到条约科需要尽早收到所通过的公约的硬拷贝形式和电子格式(Microsoft Word 2000)形式可立即照制版的正本。
Elles ont principalement consisté à consolider sans autorisation des positions militaires, à effectuer des incursions dans la zone tampon, à placer des effectifs en surnombre dans les postes d'observation et à photographier les positions des forces en présence.
这些违规行为包括:擅自改进军事阵地、进入缓冲区、观察哨配备过多兵力和对敌对部队的阵地照。
La Télévision des Nations Unies assurera en direct la couverture de toutes les séances plénières de la Conférence et des tables rondes ainsi que des conférences de presse officielles, et diffusera en différé, sous forme électronique, les résultats des séances photo avec le Secrétaire général.
联合国电视将实况集中报道会议所有全体会议、圆桌会议、正式的记者吹风会以及秘书长照机会的电子新闻采集回放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。