Ils peuvent également se trouver mélangés à de vieux papiers, de la ferraille ou des produits chimiques envoyés au recyclage.
危险废亦可与拟作再循环处理废纸、废金属碎片或化学品混杂在一起。
Ils peuvent également se trouver mélangés à de vieux papiers, de la ferraille ou des produits chimiques envoyés au recyclage.
危险废亦可与拟作再循环处理废纸、废金属碎片或化学品混杂在一起。
S'il s'agit d'un mélange de déchets, inscrire ces informations pour chaque sous-ensemble et préciser les fractions destinées à être valorisées.
如系混合型废,则应提供于所涉不同组份同样信息和资料,并表明其中哪些组份拟作回收处理。
La consultation a également recommandé que les États adoptent une loi-cadre en tant qu'élément d'une stratégie nationale en faveur du droit à l'alimentation.
协商会还建议各国通过一拟作为国家有权战略一部分框架法律。
Le représentant de la Communauté européenne a présenté un projet de décision à ce sujet, qui avait été distribué comme document de séance.
欧洲共同体代表向会议介绍了拟作为一份会议室文件分发、于这一议程拟议决定。
De plus, les déchets dangereux et autres déchets faisant l'objet de mouvements transfrontières devraient être conditionnés, étiquetés et transportés conformément aux règles et normes internationales.
此外,还须以符合相国际规则和标准方式对拟作越境转移危险废和其他废进行包装、设置标签和运输。
On trouvera dans l'annexe II du présent document le libellé proposé d'un nouvel article 23, qui pourrait servir de base au Conseil pour la poursuite de ses discussions.
建议用于新第23条措词列于本文件附件二,拟作为理事会继续进行讨论依据。
Chacun des projets nationaux fera l'objet d'une évaluation et sera également examiné lors de l'évaluation des projets sous-régionaux prévue dans le cadre du réexamen du Plan d'action sous-régional.
每个国家包括评估部分,另外还将结合拟作为审查分区域行动计划一部分而进行分区域评估对国家进行审查。
Avec ses organismes coparrainants, l'ONUSIDA est le premier programme commun des Nations Unies de ce type, appelé à faire figure de modèle dans le cadre de la réforme des Nations Unies.
艾滋病规划署是联合国第一个此类共同赞助方案,拟作为联合国改革一个模型。
Après débat, il a été rappelé que l'article distinct qui remplacerait le paragraphe 3 devrait établir que le transporteur contractant répondait également de ses sous-traitants et de leurs employés.
经讨论后,工作组指出,拟作为单独一条而取代第(3)款条文应确立订约承运人对于分包商及其雇员也负有赔偿责任。
Elle a demandé des précisions sur l'amélioration de la situation de la scolarisation des enfants roms et sur les mesures complémentaires que le Gouvernement envisageait de prendre à cet égard.
德国要求提供进一步资料,阐明罗姆族儿童入学就读改善状况,以及政府就此拟作新增努力。
Le Groupe de travail est convenu d'ajouter la question des conflits d'intérêts à la liste des thèmes à examiner dans le cadre de la révision de la Loi type et du Guide.
工作组商定将利益冲突问题列入修订《示范法》和《指南》时拟作审议专题清单。
L'évaluation en temps réel se veut une évaluation sommaire effectuée au début d'une intervention humanitaire et portant sur la conception et l'exécution des programmes, les stratégies opérationnelles et les systèmes de gestion.
实时评价拟作为人道主义反应初期一种快速、简便评估方法,内容覆盖方案设计和实施、业务战略和管理系统。
Examen des recommandations devant servir de base au projet de déclaration que la treizième session de la Commission de la prévention du crime et de la justice pénale présentera au onzième Congrès.
审议各拟作为由预防犯罪和刑事司法委员会第十三届会议提交第十一届大会宣言草案基础建议。
Chacun des projets nationaux fera l'objet d'une évaluation. Il sera procédé à un nouvel examen lors de l'évaluation des projets sous-régionaux prévue dans le cadre du réexamen du Plan d'action sous-régional.
每个国家包括评价部分,另外,还将结合拟作为审查分区域行动计划一部分而进行分区域评估对国家进行审查。
Elle s'est rendue dans les locaux de la Haute Cour ainsi que dans certains nombres d'autres sites proposés par le Gouvernement pour servir de locaux permanents au Tribunal et aux installations de détention.
规划团访问了高级法院以及拟作为特别法庭和拘留设施永久房舍若干地点。
Nous avons terminé l'examen de notre Constitution au début de l'année, et les recommandations du peuple vont être portées dans un document juridique auquel la nation swazie donnera son approbation finale l'année prochaine.
我们今年早些时候完成了对《宪法》审查,人民建议现在将拟作一法律文件,明年由斯威士兰国家最后同意。
Examen des recommandations devant servir de base au projet de déclaration qui sera soumis au onzième Congrès par la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa treizième session.
审议各拟作为由预防犯罪和刑事司法委员会第十三届会议提交第十一届大会宣言草案基础建议。
Le représentant du Bureau a, au nom du groupe spécial d'experts, fait une présentation aux membres du secrétariat exécutif sur ses activités et sur l'entité qu'il est proposé de créer comme un de ses programmes.
外空事务厅代表代表特设专家组向执行秘书处成员作了于该事务厅工作和拟作为该事务厅一方案而设立实体发言。
Projet d'ordre du jour provisoire de la quarante-cinquième session du Sous-Comité scientifique et technique, avec indication des questions à examiner en tant que thèmes de discussion distincts ou dans le cadre de plans de travail pluriannuels.
科学和技术小组委员会第四十五届会议临时议程草案,包括确定拟作为单独讨论议题/处理或在多年期工作计划下处理主题。
Projet d'ordre du jour provisoire de la quarante-quatrième session du Sous-Comité scientifique et technique, avec indication des questions à examiner en tant que thèmes de discussion distincts ou dans le cadre de plans de travail pluriannuels.
科学和技术小组委员会第四十四届会议临时议程草案,包括确定拟作为供讨论单个问题/或在多年期工作计划下予以讨论议题。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。