Ce rapport marquera la fin de la Mission après 10 ans.
该报告将标志着联危核查团结束了持续十年任务。
Ce rapport marquera la fin de la Mission après 10 ans.
该报告将标志着联危核查团结束了持续十年任务。
Le Soudan est plongé depuis deux décennies dans la guerre civile.
苏丹仍然陷入一场已持续了二十年内战。
La question des réfugiés palestiniens, vieille de plusieurs décennies, devrait être réexaminée.
需要重新检查已经持续数十年之久巴勒斯坦难民问题。
Les objectifs de la Décennie pour l'éducation en vue du développement durable devraient être envisagés dans ce cadre éducatif.
应在整个教育框架下考虑持续发展教育十年目标。
Nous avons besoins d'attitudes positives et d'une volonté politique ferme pour résoudre les conflits, dont certains durent depuis des décennies.
我们需要积极态度和坚治意愿来解决其中一些已经持续几十年冲突。
De plus, la méfiance ou la belligérance qui dure depuis des années ne sont pas sur le point de disparaître.
另外,持续了数十年信任或好战性也会在短期内消失。
Mme Van Glaanenweygel (Suriname) se félicite de la décision de proclamer la Décennie des Nations Unies pour d'éducation en vue du développement durable.
Van Glaanenweygel女士(苏里南)对于宣布联合国教育持续发展十年决表示欢迎。
Une guerre dévastatrice qui a duré 20 ans dans le sud de cette terre qui nous est chère à tous a pris fin.
一场在我们亲爱祖国南部持续了二十年毁灭性战争已宣告结束。
L'Azerbaïdjan a articulé son nouveau programme décennal de réduction de la pauvreté et de développement durable autour d'une démarche centrée sur l'être humain.
阿塞拜疆将以人为中心处理方法置于新减贫和持续发展十年规划中心位置。
Notre délégation estime que la souffrance de la population civile palestinienne dans les territoires occupés, qui se poursuit depuis des décennies, le démontre clairement.
就我国代表团而言,被占领土巴勒斯坦平民人口持续几十年苦难就是这样一个明显案例。
Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante-huitième session la question intitulée « Décennie des Nations Unies pour l'éducation en vue du développement durable ».
决将题为“联合国教育持续发展十年”项目列入大会第五十八届会议临时议程。
La lutte contre la pauvreté - après le combat pour la paix - demandera à la population soudanaise et à la communauté internationale des décennies d'efforts soutenus.
继争取和平斗争之后,反贫困斗争,需要苏丹人民和国际社会几十年持续努力。
Le Président (parle en anglais) : La Deuxième Commission a adopté le projet de résolution II, intitulé « Décennie des Nations Unies de l'éducation pour un développement durable ».
主席(以英语发言):第二委员会还通过标题为“联合国持续发展教育十年”决议草案二。
Les activités menées dans le cadre de la campagne se poursuivront tout au long de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation au service du développement durable.
该运动将在联合国教育持续发展十年标题下继续开展各项活动。
Dans le cadre de la Décennie de l'éducation pour le développement durable, les liens avec les universités seront renforcés et certaines universités seront déclarées Universités partenaires pour l'habitat.
作为对教育持续发展十年响应,将加强同各大学联系,并确人居伙伴大学。
Cet accord a permis de mettre un terme à plusieurs décennies de conflit et de définir un cadre pour la paix, l'unité et le développement futur du Soudan.
该协议已帮助结束了一场持续几十年冲突,并为苏丹和平、统一和未来发展提供了一个框架。
Tirés initialement à 1 000 exemplaires, les affiches et le livret sont distribués lors d'événements associés à la Décennie pour l'éducation en vue du développement durable et d'autres manifestations appropriées.
这套海报系列和小册子最初印刷1000份,正在与持续发展教育十年有关活动和环境署其他适当青年活动上分发。
À cet égard, l'UNESCO, en tant qu'organisme chef de file de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation au service du développement durable, aura un rôle important à jouer.
在这方面,教科文组织作为联合国教育持续发展十年牵头机构以发挥重要作用。
Grâce à ce partenariat, tout en mettant l'accent davantage sur l'Afrique, le PNUE apporte une contribution majeure à la Décennie des Nations Unies pour l'éducation au service du développement durable.
这一伙伴关系加强环境署以非洲为重点,被认为是对联合国教育持续发展十年重大贡献。
C'est un moment crucial pour le Soudan et un instant décisif pour la communauté internationale, dans le règlement de décennies de guerre civile dans le pays le plus vaste d'Afrique.
“在解决非洲最大国家持续几十年内战方面,这是苏丹一个关键时刻,也是国际社会一个决性时刻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。