Je me suis dérangé pour lui faire place.
我挪动了一下给他让座。
Je me suis dérangé pour lui faire place.
我挪动了一下给他让座。
Les sédiments déplacés par ces chaluts inhibent encore davantage la croissance.
被拖网挪动的沉积物进一步抑制生长。
Si elle n'est pas détachée des bâtiments, l'amiante ne pose aucun problème.
只要不挪动,石棉就不会造成任何问题。
Aérogares bondés, files interminables aux comptoirs, embouteillages de chariots porte-bagages... la neige a fortement perturbé le trafic des aéroports européens ce week-end.
人满为患的航站楼,登记柜台前大量待处理的文件,无法挪动的行李车…… 本周末,大雪严重影响了欧洲机场的交通。
L'examen détaillé des modes de fourniture sera supprimé de ce chapitre, élargi et intégré dans un nouveau chapitre V consacré aux modes de fourniture.
供应模式的详细阐述将挪动,经扩充后并供应模式的新编第五章。
La MINUK a également proposé de déplacer les postes frontière de façon à supprimer le no man's land entre le Kosovo et le Monténégro.
科索沃特派团还提出挪动海审查点,以便消除科索沃和黑山之间的“无人地带”。
Un échantillonneur d'air a été installé dans un endroit fixe et deux autres ont été utilisés comme appareils mobiles, périodiquement transférés d'un endroit à l'autre.
一空气采样器安装在固定地点,另外两作为流动采样器使用,定期挪动。
Il a été proposé de placer le projet d'article 12 ailleurs dans le texte, éventuellement dans le chapitre 5 à la suite du projet d'article 18.
有与会者建议挪动第12条草案的,能的话,将其插在第5章第18条草案之后。
Si le Groupe de travail décidait de déplacer cette phrase, il faudrait repenser les modifications proposées pour le chapeau et l'alinéa d) (voir supra, note 180).
如果工作组决定挪动这一句,就应重新考虑对起始语以及(d)项上文脚注180提出的修改建议。
Je suis également sensible au fait que lorsque les autres chefs d'État ou de gouvernement ont quitté New York, personne n'a retiré leurs fauteuils de la salle de l'Assemblée.
其他国家或政府首脑离开纽约后,没有人挪动大会堂的座椅,我对此表示感激。
Pourtant, on considère souvent qu'il se réduit à un facteur de production et de coût, qui peut être délocalisé à tout moment, et on occulte ses aspects multiformes et sa dimension existentielle.
尽管如此,人们常常把工作仅仅视为一种生产和成本因素,像一数字一样随意挪动,而没有考虑到工作的综合性质及其存在的意义。
Le Comité estime qu'Intergraph n'a pas apporté la preuve que les fonds déposés sur les comptes en question avaient été appropriés, enlevés, volés ou détruits et, partant, en quoi il a subi une perte.
小组认为,Interpraph未能证明帐户中的资金被拨付、挪动、盗窃或毁灭,因此未能证明如何遭受了任何损失。
Nous demandons également à la Croatie de continuer à rechercher les documents manquants et à assortir ses enquêtes administratives d'une procédure pénale lorsque la preuve existe que des documents ont été illégalement retirés ou détruits.
我们呼吁克罗地亚继续寻找失踪文件,并在行政调查的同时,对有证据证明违法挪动或销毁文件者提起刑事诉讼。
Afin que cela ressorte mieux, il a été proposé de les déplacer de sorte que le paragraphe se lirait comme suit: “Sauf convention contraire des parties, une partie ou un tiers qui a participé”.
为了更明确地说明包括哪些人,与会者提出挪动“或第三人”这一词语,将该款改为:“除非当事人另有约定,参与……的一方当事人或第三人”。
Le fait de déplacer l'ancien projet d'article 65 pour en faire le nouvel alinéa b) du projet d'article 68 constitue semble-t-il une amélioration de forme permettant de réunir ces dispositions en un seul et même article.
挪动原第65条草案的使之成为第68条下的(b)款,这被认为是行文措词上的改进,将这些条文集中在单独的一条中。
Les bords et le fond des fûts sont les endroits auxquels il faudrait accorder une attention particulière car ce sont les surfaces sur lesquelles les mains viennent se poser naturellement lorsqu'il faut déplacer ou soulever ces récipients.
应特别注意集装箱的边缘和底部,因为这些地方正是罪犯在挪动或搬运集装箱时会自然留下手印的地方。
Après plus de 10 ans de fonctionnement du Registre des Nations Unies, pour la première fois le Groupe d'experts gouvernementaux a été en mesure d'avancer de quelques pas et d'ajouter de nouveaux éléments à la liste des sept catégories.
在联合国登记册制度运行超过10年之后,政府专家小组第一次往前挪动了几英寸,在七类别的清单中加了新的项目。
Considérant que le représentant de l'insolvabilité ne devait pas être responsable de l'inexécution d'une clause de résiliation automatique, il a été proposé de déplacer l'exception entre les mots “et” et “que les dommages-intérêts” pour la relier expressément aux dommages-intérêts plutôt qu'à l'exécution.
有的与会者以破产代表不应对违反自动终止条款负责为依据,提出挪动此种例外情形,将其放在“和”一词之后和“损害赔偿金”一词之前使之与损害赔偿金而不是与执行性发生具体系。
De plus, aux termes de l'alinéa a) de l'article 169, toute personne qui accepte illégalement, recèle, utilise, transporte, transforme, abandonne ou cède des matières nucléaires au risque de mettre la santé et des vies humaines en danger et de provoquer des dommages matériels encourt jusqu'à six ans d'emprisonnement.
此外,根据刑法第169(a)条,凡非法接受、保管、使用、挪动、改变、放行或散布核物质,从而危害人类生命、健康和资产者判处六年徒刑。
Dans l'hypothèse où le projet de paragraphe 3 serait conservé, dans un souci de précision, on a ajouté une référence au projet d'article 85, et déplacé les crochets qui entouraient les mots “au paragraphe 1 du présent article” de sorte qu'ils n'entourent que la référence au “paragraphe 2 de l'article 62”.
在保留第3款草案的情况下,为更准确起见,添加了提及第5条草案的内容,“本条第1款”所加的括号挪动后,现在只加在“第62条第2款”的前后。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。