1.Comme il y a un voyou à la maison,je suis très énervé.
由于家里有一个小捣,常恼火。
2.C'est un fait exprès.
这是故意捣。
3.Little Me oser faire faire ce qu’ils veulent, vice.
小时候的们敢作敢为做什么就做什么,调皮捣。
4.J'ai d'ailleurs appris très vite que si vous faites la quête pour l'UNICEF, les gens vous donnent à la fois une contribution et aussi un bonbon.
实际上很快得知,为儿童基金会说“不请吃就捣”,人们会捐款,然后还给糖。
5.Un fou rire s'empara du jeune drôle, qui, sans se soucier d'interrompre le spectacle et de troubler le recueillement universel, s'écria gaillardement : - Tiens !