Tout le revers septentrional des Vindhias est le théâtre de meurtres et de pillages incessants.
文迪亚群山北全地区,就是一个经常发生杀人掳掠事件地方。”
Tout le revers septentrional des Vindhias est le théâtre de meurtres et de pillages incessants.
文迪亚群山北全地区,就是一个经常发生杀人掳掠事件地方。”
11 Les vainqueurs enlevèrent toutes les richesses de Sodome et de Gomorrhe, et toutes leurs provisions;et ils s'en allèrent.
11 四王就把所多玛和蛾摩拉所有财物,并一切粮食都掳掠去了。
16 Il ramena toutes les richesses;il ramena aussi Lot, son frère, avec ses biens, ainsi que les femmes et le peuple.
16 将被掳掠一切财物夺回来,连他侄儿罗得和他财物,以及妇,人民也都夺回来。
C'est là une mesure importante que les autres États devraient copier, car ce commerce expose les mineures à toutes les formes de violence et d'exploitation sexuelles.
这是一项重要法律措施,其他州也应当效仿,因为被掳掠会受到各种形式性虐待和剥。
Contrairement aux rebelles du MPCI, ceux de l'ouest ne sont ni aussi lourdement armés ni manifestement aussi disciplinés (de nombreux cas de viols et de pillages auraient été signalés).
他们和爱运叛乱分子不同,在西有大量武器,而且纪律也显然不如爱运(有许多关于强奸和掳掠报告)。
Il est à noter aussi que certains États de la zone Nord-Ouest (Bauchi, Zamfara et Kebbi) ont adopté des lois interdisant aux filles de moins de 18 ans de se faire vendeuses de marchandises dans les rues.
另外,值得一提是,西北地区一些州(博契、赞法拉和凯比)颁布了法律,打击掳掠18岁以下行为。
S'étant emparée de territoires azerbaïdjanais par la force des armes, ayant procédé à une opération de nettoyage ethnique pour éliminer un million d'Azerbaïdjanais d'Arménie, du Haut-Karabakh et de sept districts azerbaïdjanais voisins, ayant pillé et brûlé des centaines de villes et de villages azerbaïdjanais, ayant détruit des milliers d'objets historiques et culturels et de monuments azerbaïdjanais en Arménie et au Haut-Karabakh, l'Arménie recourt à présent à des manœuvres propagandistes pour consolider les résultats de son agression.
用军事武力强占了阿塞拜疆领土,用种族清洗手段对待亚美尼亚、纳戈尔诺卡拉巴赫及其附近七个阿塞拜疆地区和一百万阿塞拜疆人,对数以百计阿塞拜疆城镇村庄进行了烧杀掳掠,对亚美尼亚和纳戈尔诺——卡拉巴赫境内数以千计阿塞拜疆历史文物和文化古迹进行了捣毁破坏,亚美尼亚现在利用宣传手法,试图巩固侵略成果。
D'autre part, l'armée russe et les formations armées illégales de ses mandataires se livrent au pillage, au maraudage, à l'enlèvement et au meurtre, organisent des attaques armées et des attentats contre la population civile et la police, détiennent illégalement des citoyens géorgiens et commettent d'autres actes criminels, comme l'expulsion déplorable de la population civile, et notamment de moines, ou la détention et la prise pour cible des observateurs internationaux œuvrant sous l'égide de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et de l'Union européenne.
不仅如此,俄罗斯武装队及其傀儡政权非法武装团体继续对平民和警察抢劫、掳掠、绑架、杀害以及组织武装攻击和恐怖行动,非法拘留居民,并从事其他犯罪行为,包括令人遗憾地将平民(包括僧侣)赶出住所,拘留和射击欧洲安全与合作组织(欧安组织)和欧洲联盟派遣国际观察员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。