2.Le Hezbollah a interrompu ses programmes sur la chaîne de télévision satellite, Al Manar, pour revendiquer la responsabilité de cette attaque.
真主党在其卫星视台(马纳尔视台)节目中间插播声明,称真主党进行了次攻击。
3.Des spots télévisés et radiophoniques seront produits sur différents sujets, diffusés gratuitement sur un nombre croissant de stations et téléchargés depuis le site Web de l'ONUDC.
将就不同主题制视和无线插播节目,而且有越来越多台免费播放并可从办事处网站上下些节目。
4.Il s'appuie aussi sur des partenaires des médias pour produire et distribuer des annonces d'intérêt général, une programmation et des contenus de site Web adaptés à des langues différentes.
“联合国有”方案还靠媒体伙伴制和分发公共服务插播,节目编制和网站内容根据不同语文予以改编。
5.D'autres initiatives novatrices ont été prises, par exemple des campagnes contre le harcèlement sexuel à l'école - parfois conçues et mises en œuvre avec la participation de filles - ainsi que la diffusion de messages d'intérêt public à la télévision et au cinéma.
6.Cette campagne a permis de distribuer 200 000 tracts, de diffuser 200 messages publicitaires sur les chaînes nationales de télévision et de radio, d'organiser 1 000 événements en plein air dans l'ensemble du pays et de diffuser 1 400 messages publicitaires dans les cinémas.
7.Elle a aidé le Cabinet du Premier Ministre et la Commission électorale indépendante à concevoir et exécuter une stratégie de communication sur les processus d'identification et d'inscription sur la liste électorale qui comprend la production de messages radiodiffusés, de publications et d'affiches.
8.Dans le cadre de cette démarche, des membres du personnel militaire et civil entretiennent des contacts réguliers avec les autorités et les personnalités des collectivités locales, et font appel aux moyens d'information de la mission (publicités télévisées, documentaires, expositions de photos et magazine bimensuel).