Cette proposition a été bloquée, selon toute vraisemblance.
根据所有可能性分析,项建议应该是被搁置了。
Cette proposition a été bloquée, selon toute vraisemblance.
根据所有可能性分析,项建议应该是被搁置了。
Les tribunaux laissent ces décisions de côté.
法院已将此类裁决搁置起来。
Ramassé après un combat, considéré comme tué, il avait été mis en chambre froide.
在一次战斗中,他被误以为身亡,被搁置在冷冻间里。
C'est une folie de laisser cette question traîner en longueur.
搁置一是非常愚蠢的。
Il a par conséquent proposé de laisser ce point en suspens.
因此他建议暂时搁置该项目。
Oublions nos divergences et attaquons-nous à ce problème.
让我们搁置分歧,处。
Elles ne peuvent être purement et simplement balayées.
法简单地把些搁置一边。
La catégorie B contient tous les autres contrats actuellement en attente.
B类是目前搁置的所有其他合同。
À ce stade, le multilatéralisme avait effectivement été aboli.
当时,多边主义实际上被搁置一边。
L'exécution du projet de coopération technique est donc toujours en suspens.
因此,该技术合作项目被搁置。
Au total, 851 des affaires en sommeil doivent faire l'objet d'investigations.
需要调查的被搁置案件共有851宗。
Des précisions s'imposent en ce qui concerne le pouvoir d'ordonner l'annulation d'une nomination.
有必要阐述命令搁置任命书的权力。
Les 200 ambulances qui étaient précédemment mises en attente ont été débloquées.
先前搁置的200辆救护车已经放行。
De même, la valeur des demandes approuvées a augmenté de 50 %.
但是,被搁置的申请总值增加129%。
La mémoire, lorsqu'on la pousse un peu, s'adapte à la vérité.
即便被搁置一边时,记忆也适应真相。
Faisons abstraction de nos divergences et soyons de véritables partenaires.
让我们搁置分歧,成为真正的合作伙伴。
Le déblocage des demandes en attente concernant le système de traitement d'eau règlerait ce problème.
解除对水处系统申请的搁置会解决。
Pourtant, il semble cette fois-ci que le Conseil de sécurité ait abandonné ce rôle.
然而,看来安会次把一作用搁置一边。
Il est urgent de débloquer les contrats correspondants, d'une valeur de 5,4 millions de dollars.
急需解除对价值540万美元的有关合同的搁置。
Des retards intermittents sont apparus à la suite d'un afflux soudain et massif de demandes.
在突然收到大量申请之后会出现间歇性的搁置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。