Parallèlement, changer souvent de forme varie les éventuels points d'appui.
同时,要经常更换不同程度点。
Parallèlement, changer souvent de forme varie les éventuels points d'appui.
同时,要经常更换不同程度点。
Notre service de qualité est votre point de croissance des bénéfices dans le troisième.
我们优质服务是你企业利润
第三
点。
Fulcrum est une création des services de publicité, la transmission culturelle comme l'une des sociétés dans le nouveau siècle!
点创意是一家集广告服务,文化传播为一体
新世纪公司!
L'Organisation doit devenir le pivot qui permettra de parvenir à un ordre mondial juste et équitable.
联合国必须成为实现公正和公平世界秩序
点。
La lutte contre la pauvreté est aujourd'hui le véhicule de prédilection de l'aide accordée selon les nouvelles modalités.
现在,减少贫穷已成为新援助关系
点。
Fulcrum attendons avec intérêt votre coopération dans la culture pour vous donner un point - pour vous aider à influencer le monde!
点文化期待你
合作~给你一个
点—帮你影响全球!
Son rapport indique que, d'après sa configuration distinctive, l'appareil filmé par vidéo, pourrait être un MiG-29 Fulcrum ou un Su-27 Flanker.
报告还指出,由于录像上看到喷气机飞
特别配置,这是一架米格-29“
点”式飞机或是一架Su-27“Flanker”式飞机。
Toutefois, un tel instrument ne recevrait probablement pas l'appui de l'ensemble de la communauté internationale si son objectif était d'institutionnaliser ou de légaliser l'«exception culturelle».
但是,所表示另外一种看法是,如果这样一个
点
目标是“文化豁免”
制度化或合法化,就不会得到广大国际社会
持。
Les marchands ont fait du connaissement un titre représentatif de marchandises qui est considéré comme la pierre angulaire du commerce international en raison de ses fonctions.
经商人们约定俗成,提单已成为公认代表货物
所有权凭证,并被视为国际贸易
点。
Toutes les missions sont tributaires du centre de transmissions installé à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi, véritable pivot des activités informatiques et télématiques.
位于意大利布林迪西联合国后勤基地电信枢
,
所有外勤业务活动
点。
Le Ministre des affaires étrangères du Japon, Yoriko Kawaguchi, prône ce que l'on appelle « la consolidation de la paix », qui constitue un nouveau pilier de notre politique extérieure.
日本外交大臣川口顺子一直在倡导“巩固和平”,这是我们外交政策一个新
点。
À cet égard, l'Assemblée générale, en tant que principal organe délibérant et décisionnel de l'ONU, doit continuer de servir de point d'appui à toutes nos activités concernant la réforme du Conseil.
在这方面,作为联合国主要审议和决策机构大会应继续在实现安理会改革
所有活动中起到
点作用。
Le point d'appui des efforts internationaux dans le domaine économique réside dans le huitième objectif du Millénaire pour le développement, ainsi que dans les paragraphes 42, 44 et 62 du Consensus de Monterrey.
国际经济努力点是千年发展目标8,以及《蒙特雷共识》第42、44和62段。
Certains experts ont souligné la nécessité de mettre en place, au niveau international, un nouveau pilier qui contribuerait à jeter des bases communes pour comprendre et traiter les questions inhérentes à la culture.
有些专家强调,需要在国际一级建立一个新点,对于文化所固有
种种问题推动共同
理解和处理。
La dimension économique est le moteur d'une ambitieuse renaissance de Bahreïn, car elle est à la base du train de réformes conçu pour créer un climat favorable à la croissance économique dans le Royaume.
经济领域是巴林全面复兴关键
点,因为巴林国家改革项目
目标正是为这个王国
可持续
创造合适
环境。
Des participants ont estimé que sans ce pilier, l'Organisation mondiale du commerce (OMC) en général et l'Accord général sur le commerce des services (AGCS) en particulier n'étaient pas le cadre pertinent pour examiner les questions relatives aux services audiovisuels.
其中有些与会者认为,如果没有这样一种点,一般而言
世贸组织和具体而言
《服务贸易总协定》谈判,就不是审议视听服务所涉问题
恰
论坛。
Le Conseil a tiré parti des efforts déployés par les États Membres pour lutter contre cette menace au moyen des mécanismes créés par la résolution 1373 (2001), qui a servi de pivot au Conseil dans la lutte contre le terrorisme.
安理会通过第1373(2001)号决议机制,利用会员国
各项努力来战胜这个威胁,该机制已成为安理会打击恐怖主义斗争
点。
À cet égard, l'accent a été mis sur l'élaboration d'un instrument international de la diversité culturelle et sur le rôle que pouvait jouer l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO); l'édification de ce pilier était considérée comme une étape nécessaire pour établir un lien entre culture et commerce.
在这方面,所强调是一项国际文化多样性文书
设想和联合国教育、科学及文化组织
可能作用,并且认为,这样一个
点是架设与贸易之间桥梁
一个必要步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。