Les trafiquants ont essayé d'acheter les journalistes.
不法商人曾试图记者。
Les trafiquants ont essayé d'acheter les journalistes.
不法商人曾试图记者。
Des hommes d'affaires chinois rachètent des entreprises françaises en difficulté.
中国生意人法国有困难企业.
Ces hommes politiques nous séduisent par leurs promesses.
这些政客用他们假惺惺承诺来我们。
Il va se vendre au camp ennemi
他将为敌人所。
Il a utilisé des fonds publics pour s'assurer l'allégeance de certains parlementaires.
他用公款某些议员效忠。
L'organisme électoral enquête sur les allégations (peu nombreuses) de corruption d'électeurs.
出现过有人企图选票指控,选举办公室正在调查。
D'autres villageois qui avaient l'intention d'engager également des poursuites y ont renoncé après avoir été harcelés, menacés ou soudoyés.
其他原准备提出诉讼村民在受到骚扰、威胁或被后纷纷撤诉。
En particulier, on a remarqué qu'exploiter l'aide pour acheter des réformes de la part de gouvernements récalcitrants ne marchait jamais.
人们尤其指出,利用助来不情愿政府进行改革,根本行不通。
De même, les nationaux d'un pays qui acceptent ce genre de relations stipendiées savent pertinemment qu'elles font d'eux des mercenaires.
同样,接受这种被关系一国国民也完全了解自己成了外国雇佣兵。
Deuxièmement, la distinction faite entre les Taliban radicaux et ceux, modérés, qui peuvent être attirés par un chèque, est simpliste.
第二,只将反叛分子分为强硬塔利班分子和可以用余钱人确过于简单。
Elles prétendent que ce manque de moyens leur serait également préjudiciable en cas de procès, car elles ne pourraient pas « payer le juge ».
她们声称,由于没有这方面条件,她们在诉讼中也受到损害,因为她们无力“法官”。
Nous espérons que ces accusations, qui émanent de personnes ou de groupes financés par des parties ennemies, ne seront pas prises pour argent comptant.
希望特别报告员对被敌对方某些个人或集团说法不要照单全。
En cas de corruption d'un mandataire ou salarié par un tiers, il n'est pas évident qu'un État puisse légitimement revendiquer les biens en cause.
对于第三者贿赂或者代理人或雇员,现在还不清楚是否有任何国家将对涉案财产提出索偿。
La société américaine Gillette a racheté en totalité la société britannique Wilkinson Sword, à l'exception des activités de cette dernière dans l'Union européenne et aux États-Unis.
美国吉勒特公司了英国威尔金森公司在欧洲联盟和美国以外所有产业。
On pouvait citer parmi ces pratiques le rachat de concurrents et la commercialisation sur les marchés intérieurs de produits défectueux, dangereux ou de très médiocre qualité.
这些做法包括竞争者,以及在国内市场上倾销瑕疵产品、危险产品和(或)次品。
L'expérience amère a montré que se concilier les bonnes grâces des extrémistes est une solution à court terme qui, à la longue, nous coûtera cher.
痛苦经历已表明,极端分子是一种短期解决办法,而从长远看,我们将为此付出高昂代价。
Elles se sont caractérisées par un détournement massif des votes, avec un Gouvernement en place utilisant les ressources de l'État pour acheter le soutien des électeurs.
选票被严重操纵,执政政府利用国家资源来支持。
Le Groupe sait que non seulement les parents et les enfants mais aussi le Comité des réfugiés se sont vu offrir de l'argent à titre d'incitation.
小组了解到,用金钱,不仅是父母和儿童,而且包括难民委员会。
La société américaine Gillette a racheté en totalité la société britannique Wilkinson Sword, à l'exception des activités de cette dernière dans l'Union européenne et aux États-Unis.
美国吉勒特公司了英国威尔金森公司在欧洲联盟和美国以外所有产业。
À un moment ou à un autre, des commandants et des responsables locaux ont tenté, par la corruption ou l'intimidation, de contrôler le processus de sélection.
有报道说,地方指挥官和地方当局企图通过用钱和恐吓手段来影响选举结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。