Entre autres choses, celui-ci prévoit un calendrier qui, pour l'essentiel, définit le processus de transfert de la souveraineté au peuple iraquien.
该协议除其他事项外拟议了一个时间表,基本上建立了伊拉克人民收回主权进程。
Entre autres choses, celui-ci prévoit un calendrier qui, pour l'essentiel, définit le processus de transfert de la souveraineté au peuple iraquien.
该协议除其他事项外拟议了一个时间表,基本上建立了伊拉克人民收回主权进程。
Malgré plus d'un siècle de domination coloniale par les États-Unis, le peuple portoricain n'a jamais cessé de lutter pour le rétablissement de sa souveraineté.
尽管历经一个多世纪美国殖民统治,但波多黎各人民一直在为收回主权而斗争。
Dans l'ensemble, la situation qui prévaut au Liban n'est pas propice au rétablissement de la souveraineté, de l'intégrité territoriale, de l'unité et de l'indépendance politique du pays.
总之,黎巴嫩局势无助于收回国主权、领土完整、统一政治独立。
Mon Premier Ministre et mes collègues ministres et parlementaires ne comptent toujours pas céder à la résistance que l'Australie oppose à nos tentatives de retrouver notre souveraineté et notre indépendance.
澳大利亚抵制我们收回主权恢复独立尝试,而我国总理我同僚部长议员毅然不为所动。
Le recouvrement de sa pleine souveraineté, dans le respect du mode de vie de tous les habitants des îles conformément au droit international, est un principe énoncé dans la constitution.
在根据国际法尊重岛民生活方式同时收回全部主权,是阿根廷《宪法》规定一项原则。
Il s'agit de retrouver la maîtrise des décisions relatives aux politiques agricoles et à la sécurité alimentaire, de corriger les déséquilibres et les inégalités des règles applicables actuellement au commerce des produits agricoles, et de trouver une position commune pour les paysans du monde développé comme du monde en développement.
粮食主权谋求收回业粮食安全政策决策主权,对目前全球业贸易规则中不平衡不平等提出挑战,并为发达国发展中国民拟订共同立场。
Les réponses au questionnaire indiquent qu'au cours des cinq dernières années, les États Membres ont cessé d'appliquer des formules importées pour s'appliquer plutôt à reprendre progressivement en mains la revitalisation de leurs systèmes d'administration publique et à en assumer la responsabilité en veillant à ce que leurs choix s'appuient sur des besoins réels.
对问卷答复表明,会员国过去五年中不再使用外来公式,而是日益收回自主权并承担起振兴本国公共行政体制责任,确保根据实际需要作出抉择。
D'une part, un nouveau sentiment d'optimisme et d'énergie se dégage, car de nombreux Iraquiens sont déterminés non seulement à recouvrer la souveraineté de leur pays mais aussi à mobiliser les pleines responsabilités de la souveraineté afin de mener des réformes économiques et sociales, de rechercher le consensus politique et de normaliser les relations régionales.
一方面,有一种新乐观意识活力正在蔓延,许多伊拉克人决心不仅要收回本国主权,而且要动员履行全部主权责任,以便进行经济社会改革、达成政治共识并实现区域各方之间关系正常化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。