Quatrièmement, l'innovation financière a augmenté la vulnérabilité des marchés financiers en propageant plus également les risques partout dans le monde.
第四,金融创新将风险更为均匀地散布全球,增加金融场的脆弱性。
Quatrièmement, l'innovation financière a augmenté la vulnérabilité des marchés financiers en propageant plus également les risques partout dans le monde.
第四,金融创新将风险更为均匀地散布全球,增加金融场的脆弱性。
Le lien vers ces pages fera ensuite l'objet de la plus large diffusion possible tant à l'intérieur qu'à l'extérieur du système des Nations Unies.
然后,在联合国系统内外尽可能广泛地散布该网站的链接。
On peut de même pencher pour l'application du paragraphe 2 de l'article 266 b) dans les cas où les déclarations visées font l'objet d'une large diffusion.
另外,对于更为广泛地散布某些言论的行为,可以适用第266条(b)款第(2)项。
Des geants de papier de toutes les couleurs circulent jour et nuit dans la ville pendant deux semaines, pour la grande joie des petits et des grands.
无数的五颜六色的纸张在这里白天黑夜地散布2星期,传达着男女老少的无限喜悦。
Leur accumulation et leur dissémination au sein des populations contribue fortement à exacerber les conflits, à en prolonger la durée et à en décupler le pouvoir meurtrier.
它们在民众中的积累和散布极大地助长冲突的加剧;它们延长冲突的时间,并使它们的杀力增加10倍。
Le Cambodge est encore une source majeure de culture de cannabis dans la région et cette culture est également pratiquée, de façon dispersée, au nord-est de la Thaïlande.
柬埔寨仍然是该区域大麻种植的主要来源,在泰国东北部,大麻种植地散布于各处。
La prolifération incontrôlée des armes légères pose une grave menace à la paix, à la sûreté et à la sécurité, et entrave la croissance économique durable et le développement social.
小武器和轻武器的扩散和不受控制地散布对和平与安全严重威胁,破坏可持续的经济增长和社会发展。
Cela étant, les mécanismes visant à répartir plus largement les risques au sein de la société ou les systèmes de sécurité sociale institutionnalisés sont relativement rares dans la plupart des pays en développement, notamment les moins avancés.
相形之下,将风险更广泛地散布于整社会的机制或体制化的社会保障方案,在多数发展中国家或者特别贫困的国家并不是那么常见。
2 Le requérant fait valoir que pendant l'examen par le Comité du treizième rapport périodique de l'État partie, la délégation danoise avait dit qu'une diffusion systématique ou «plus générale des déclarations peut conduire à faire jouer l'article 266 b), paragraphe 2».
2 请愿人提出,在审查缔约方提交给委员会的第十三次定期报告时,丹麦代表团曾指出,对于“系统地”或者“更为广泛地散布某些言论的行为,可以适用第266条(b)款第(2)项。”
De plus en plus souvent, ces plates-formes, qui explicitement propagent la haine par un discours d'exclusion et d'hostilité, dépeignent les restrictions imposées à l'incitation à la haine et à la discrimination raciales comme des violations de la liberté d'opinion et d'expression.
这些政纲通过一种排外和敌对的言论公开地散布仇恨,并越来越多地把对煽动仇恨和种族歧视作出的限制描述为对言论自由的侵犯。
L'antisémitisme, forme historique la plus ancienne de discrimination et de diffamation des religions, non seulement reste profondément prégnant dans ses terres d'élection, notamment dans la nouvelle Europe, mais gagne insidieusement d'autres régions du monde tant par des déclarations d'hommes politiques que par des publications véhiculant des stéréotypes anciens.
反犹太主义是历史上最古老的宗教歧视和诋毁形式,不单植根在其所选择的土地上,即新欧洲,而且在世界上其他地区也阴险地散布,如一些政治人物的发言和传播老一套观念的出版物中。
Les inspecteurs ont accepté les déclarations iraquiennes selon lesquelles les bombes vides présentes dans l'entreprise d'État de Muthanna faisaient partie de l'arsenal des armes chimiques produites dans cette entreprise puisque ces munitions étaient essentiellement des adaptations effectuées à partir du programme d'armes chimiques qui y était exécuté et que, de par leur conception et leur construction, ces bombes ne pouvaient pas disséminer efficacement des aérosols biologiques.
视察员接受伊拉克关于穆萨纳省国营机存放的空弹是化学武器武库的一部分的说法,因为这些弹药主要是将设在这里的伊拉克化学武器方案改造而的,而且其设计和造不能有效地散布生物气雾剂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。