Les principes fondamentaux de «l'Atome pour la paix» ont été entamés par des restrictions imputables à un régime de non-prolifération inefficace.
有一个区域,不实不扩散,却以限制施与人,背离了“以原子促和平”的创办原则。
Les principes fondamentaux de «l'Atome pour la paix» ont été entamés par des restrictions imputables à un régime de non-prolifération inefficace.
有一个区域,不实不扩散,却以限制施与人,背离了“以原子促和平”的创办原则。
Comment pouvons-nous justifier que le don inconditionnel qui, incontestablement, appartient au domaine privé, relève aussi du domaine économique, c'est-à-dire du marché?
如何证明私营部门的无条件施与——无人争议——扩大到经济部门,即市场是有必要的?
Le volontariat, en tant qu'entraide et initiative personnelle, se fonde sur la confiance et l'attente, c'est-à-dire sur l'idée qu'on sera payé de retour.
志愿工作作为互助和自助动,其前提是信任和预期,即基本施与将会得到回报的信念。
Il est indispensable de bien superviser les procédures de recrutement appliquées par cet organisme si l'on veut dissuader les partis au pouvoir d'utiliser le recrutement de fonctionnaires pour attribuer des privilèges.
如果要防止执政党把雇用公务员作为施与党派恩惠的一种手段,则该局就必须对征聘程序进。
À notre avis, il est tout particulièrement nécessaire que les économies de marché qui sont basées presque exclusivement sur des liens contractuels, adoptent le principe du don inconditionnel relevant de la sphère privée.
认为,几乎完全依赖合同原则的市场经济十分需要把这三个原则与私营部门的“无条件施与原则”结合起来。
Nous pouvons même utiliser le terme de « nouvelle culture de la pauvreté », toutes les parties prenantes faisant l'expérience d'une substantielle égalité entre donateurs et bénéficiaires, dans la mesure où chacun donne et reçoit simultanément.
甚至会使用新“贫困文化”的措辞,其中人人处于施与人和收受人之间相平等的气氛中,因为人人同时施与和收受。
L'officier médecin de la Force est tenu de présenter un relevé de tous les vaccins administrés sur le terrain, en indiquant les noms, le numéro de code de l'ONU et la nationalité, ainsi que le type et les doses des vaccins administrés.
部队医务主任必须提交在外地施与的所有免疫的记录,标明姓名、联合国身份证号码和国籍,以及施与的免疫种类和剂量。
La pauvreté volontaire découle de la prise de conscience du fait qu'en tant qu'individu, tout ce que je suis et tout ce que j'ai m'a été donné et que, pour mener une existence de pauvreté volontaire, je dois aussi donner ou être prêt à donner tout ce que j'ai.
自愿贫困起源于认识到个人和自拥有的一切都是来自施与;同样的,过自愿贫困生活,也必须施与或准备施与所拥有的一切。
Bien que pour moi, personnellement, le paradigme d'un comportement source de vie et de rédemption soit ancré dans la croix, je suis convaincu que nous tous, dans nos traditions religieuses, culturelles et éthico-philosophiques respectives, nous trouvons de puissantes exhortations à embrasser la logique de l'amour et de la solidarité.
虽然对个人来讲,施与生命和赎罪为的典范是十字架,但是深信,所有人都会在各自的宗教、文化和道德哲学传统中找到促使信奉爱与团结的逻辑的强有力的号召。
Les contributions statutaires sont fixées par barème et considérées comme obligatoires, tandis que les contributions volontaires obéissent aux règles de l'offre et de la demande puisque les donateurs débloquent des fonds dans les domaines de leur choix et ont un plus grand droit de regard quant à l'utilisation qui en est faite.
分摊会费可以被视为是固定的、具有约束力的,而自愿捐款可以被视为是一种施与和需求关系,捐助者为他选定的领域提供资金,并要求对资金的使用拥有更大的发言权。
Mme Higgins (Présidente de la Cour internationale de Justice) dit que si, dans les conclusions finales des parties, la Cour est priée de se prononcer en faveur d'une modalité particulière de réparation, elle doit considérer cette modalité et déterminer s'il y a des raisons qui l'empêcheraient de l'accorder; en fait, elle n'a pas à choisir.
Higgins女士(国际法院院长)说,事方的最后意见书如果要求法院支持特定补救方法,那么它必须考虑这种补救措施,并在无法施与这种补救方法时找出原因;实际上在这个问题上法院的确没有选择。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指。