Aimerais-tu en chemin voir quelque chose s'effacer?
你喜欢在旅途中看见事物无疾而终?
Aimerais-tu en chemin voir quelque chose s'effacer?
你喜欢在旅途中看见事物无疾而终?
Ainsi, la concurrence n'aura plus d'importance, car chaque État aura son propre siège permanent à l'Assemblée générale.
果真如此,争夺席位行为就会无疾而终,因为每个国家自身在大会都有自己的常任席位。
Ce passionné d'histoire, persuadé d'avoir mis la main sur le crâne fantôme, se dépensera en recherches et tentera de le faire authentifier.
此人痴迷历史,认自己找到了传说中亨利四世消失的头颅,并且寻求各真伪的可能,但无疾而终。
Les femmes sont encouragées à se mettre à disposition pour occuper des fonctions publiques, mais souvent les femmes sont dissuadées par des considérations financières.
政府鼓励妇女竞公职,但由于财政上的因素,妇女的竞努力往往无疾而终。
Elle a habité dans l'université de rue Mary à Londres, et elle est tombée dans l'amour avec le poète chinois bien connu Xu Zhimo brièvement.
在此期间,她曾入伦敦圣玛利女校学习,并结识了诗人,对其十分爱慕,但这段短暂的爱情不久便无疾而终。
Chaque programme demande un suivi et continue d'exiger un accompagnement pour éviter que l'effort institutionnel se fragilise ou que les processus perdent de leur force.
每个行动计划都会要求各级单位持续不断地采取后续跟进措施,以防止各单位和机构所做出的努力无疾而终、半途而废,从而使国家所采取的行动措施无法真正落实和贯彻。
La prise de contrôle armée de la bande de Gaza par les forces du Hamas a gravement compromis les efforts déployés pour parvenir à l'unité nationale, laissant sans résultat le dialogue intra-palestinien.
哈马斯部队武装接管了加沙地带,严重破坏了为实现民族团结所进行的各努力,使巴勒斯坦人之间的对话无疾而终。
Tant que le Conseil de sécurité - ou une magistrature de notre village planétaire, comme le disait, il y a quelques semaines, notre collègue de Singapour - ne représentera pas correctement les Membres de l'ONU, tant qu'il ne jouira pas massivement de leur confiance, la réforme de l'ONU ne sera pas complète et l'objectif de son renforcement global nous échappera une fois de plus.
只要安理会——或者用我的新加坡同事几个星期前所说的话,只要我们这个全球村的执法官——未能以适当方式代表联合国全体会员国,只要它未得到各会员国极大的信任,联合国改革就不彻底,整体加强联合国的努力将再次无疾而终。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。