Quatre thèmes ont été examinés: la réglementation et la législation, les télécommunications, la télédétection terrestre et la radionavigation.
审议了四个领域问题:规章和立法、电信、地球遥感和无线电航。
Quatre thèmes ont été examinés: la réglementation et la législation, les télécommunications, la télédétection terrestre et la radionavigation.
审议了四个领域问题:规章和立法、电信、地球遥感和无线电航。
Les systèmes de navigation par satellite s'appuient sur les systèmes terrestres, utilisés par les aéronefs et les navires depuis un siècle.
卫星航利用是已为航空和船运界使用了100多年无线电航。
« Galilée » est un système complexe de radionavigation civile qui peut servir, entre autres, à régler les mouvements des transports routier, ferroviaire, aérien et maritime.
伽利略项目是一个完整民用无线电航系统,在道路、铁路、航空和海事交通管制等方面都有许多潜在应用。
Les réunions de consultation, qui portent uniquement sur les systèmes réels, veillent à ce que la procédure soit bien connue de tous les exploitants potentiels de systèmes.
这些协商会议只涉及实际有系统,确保所有潜在无线电航卫星服务系统运营商充分了解该过程。
Cette politique repose sur l'absence de redevances directes d'utilisation, un signal ouvert, un marché libre et la protection du spectre de fréquence actuellement utilisé pour la navigation.
合作原则包括无直接使用费、开放信号结构、开放以市场为主环境及保护当前无线电航频谱。
Les participants ont été qu'aux termes de la réglementation de l'UIT, la bande des 1559-1610 MHz était en priorité attribuée à la radionavigation aéronautique et aux services de radionavigation par satellite.
讲习班注意到,根据国际电联条,1559-1610频率域主要分配给了航空无线电航和空对地无线电航卫星服务。
Cette coopération obéissait aux principes suivants: aucune redevance n'était perçue directement auprès des utilisateurs, la structure du signal était ouverte, les lois du marché s'appliquaient et les fréquences actuellement attribuées à la radionavigation étaient protégées.
合作原则包括不直接向用户收费,公开信号结构、公开市场驱动环境和保护目前无线电航频谱。
Cette délégation a également pris note du fait que des services de radionavigation par satellite étaient en permanence à disposition au plan mondial à des fins civiles, commerciales ou scientifiques sans que les utilisateurs n'aient à verser de redevances directes.
该代表团还提到卫星无线电航服务可连续供世界范围民用、商用和科研用,并且不收取直接用户费用。
Les participants ont toutefois noté que, malgré ses nombreux avantages par rapport aux outils de navigation classiques, tels que les stations dotées de dispositifs de mesure de distance (DME), les systèmes de radionavigation et le LORAN C, le GPS de base avait des lacunes.
讲习班注意到,尽管本全球定位系统与距离测量设备台站、无线电航系统和LORAN C等常规航辅助设备相比有许多优势,但仍有某种局限性。
La Conférence mondiale des radiocommunications s'est mise d'accord sur des critères d'attribution et de partage des fréquences pour les systèmes satellitaires du service de radionavigation par satellite (RNSS) et a institué une réunion de consultation sur la résolution 609 de la Conférence à l'intention des administrations exploitant ou projetant d'exploiter des systèmes RNSS.
世界无线电通信会议就无线电航卫星服务中卫星系统频率分配和分享标准达成了一致意见,并设立了关于会议第609号决议协商会议,讨论运营或计划运营无线电航卫星服务系统行政事宜。
Celles-ci devront se mettre d'accord, dans le cadre de cette réunion, pour assurer en coopération le niveau de protection voulu aux systèmes du service de radionavigation aéronautique (ARNS) et il conviendrait qu'elles établissent des mécanismes pour faire en sorte que tous les exploitants potentiels de systèmes RNSS soient parfaitement informés de la procédure, seuls les systèmes existants étant toutefois pris en compte.
行政部门需要抱着合作精神,通过协商会议实现航空无线电航服务系统保护水平,并应确保所有潜在无线电航卫星服务系统运营商充分了解该过程,但只将实际有系统考虑在内。
En ce qui concerne l'aviation civile, la Direction générale de l'aviation civile, qui rend compte de la situation à l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI), a formulé des directives relatives aux procédures et mécanismes de contrôle des zones d'accès restreint et des installations des aéroports internationaux, ainsi qu'à la protection des services utilisés par l'aviation civile, par exemple les systèmes de contrôle de la circulation aérienne et les systèmes de radiobalises.
关于民用航空问题,民用航空总局(民航总局)是负责向国际民用航空组织(民航组织)汇报国内民航事项当局,它已制定了有关准则,确保国际机场实行有关程序和机制,对进入机场禁区和设施进行控制,并保护为民用航空服务各种设施,包括空中交通管制和无线电航系统。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。