Grâce à leur variabilité génétique, les espèces d'arbres seront probablement en mesure de s'adapter aux variations des températures et des précipitations.
树种的遗传易变性很可能意味着多数物种将能够适应气温和降水量的变化。
Grâce à leur variabilité génétique, les espèces d'arbres seront probablement en mesure de s'adapter aux variations des températures et des précipitations.
树种的遗传易变性很可能意味着多数物种将能够适应气温和降水量的变化。
Les défis extrêmes liés à la géographie, au climat et aux conditions de sécurité instables exigent une force extrêmement mobile et prompte à réagir.
地理、气候和易变的安全局势所带来的极端挑战需要一支高度机动和反应迅速的部队。
Les marchés émergents bénéficient d'un meilleur accès aux investissements directs étrangers, mais sont confrontés à la volatilité des marchés financiers national et international.
改进市场接通国外直接投资,但是要面对国内和国金融市场的易变问题。
Par exemple, la Commission devrait revoir les articles 12 et 13 pour tenir compte de la volatilité du statut d'actionnaire dans l'économie contemporaine.
例如,有人建议,委员会应重新审议第12条和第13条草案,以便顾及现代国中股东地位的易变特点。
L'amélioration des qualités des dirigeants s'avère donc indispensable pour remporter des succès en matière de développement, surtout dans un environnement international extrêmement complexe et changeant.
因此,改善领导技能是发展取得成功的关键,在错综复杂、易变的国环境中尤其如此。
Vu la nature précaire et instable des événements sur le terrain, les États-Unis estiment que ce projet de résolution était non seulement inopportun mais également déjà dépassé.
鉴于当地事态的易变性和动荡性,美国认为,本决议草案不仅为时晚,而且过时。
Dans un environnement politiquement fragile et insaisissable, l'EUFOR a continué à jouer un rôle important en assurant la sûreté et la sécurité, que rien n'a menacé pendant la période.
在政治脆弱、易变的环境中,欧盟部队继续在促进安全和安保的环境方面发挥重要作用,这在本报告所述期间没有受到威胁。
Plusieurs pays (COK, FSM, KIR, LBN, LSO, MEX, NRU, PHL, TUV) ont examiné des mesures intersectorielles de nature, essentiellement, à renforcer la capacité d'adaptation et à empêcher une aggravation de la vulnérabilité.
一些国家(库克群岛、密克罗尼西亚、基里巴斯、黎巴嫩、莱、西哥、瑙鲁、菲律宾、图瓦卢)讨论了“跨部门”措施,这些基本上是旨在提高适应能力和旨在提高适应能力和对付加剧的易变性的措施。
L'ouverture d'un pays à l'intégration et aux libres marchés peut l'aider à alléger la pauvreté et la maladie, mais peut également le rendre plus vulnérable à l'impact de marchés mondiaux instables.
一个国家对一体化和自由市场开放可以有助于减缓贫穷和疾病,但也可能增加其受易变的全球市场影响的脆弱性。
Les actifs reposant sur des valeurs mobilières généralement non volatiles vont acquérir la mobilité nécessaire grâce à l'échange de créances internationales suivant les modalités proposées dans le projet de convention.
以通常缺乏易变性的有价证券为基础的资产将以公约草案建议的方式通过国应收款交易获得必要的流动性。
La variabilité du climat et les changements climatiques pouvaient accroître la mortalité et la morbidité en provoquant des catastrophes naturelles telles que des vagues de chaleur, des inondations ou des sécheresses.
气候的易变和变化可能通过热浪、洪水和干旱等自然灾害造成死亡和疾病。
Elles ont néanmoins présenté les options susceptibles de réduire la vulnérabilité des ressources en eau aux changements climatiques ainsi qu'à la variabilité climatique actuelle indépendamment de l'ampleur des changements que pourrait subir l'écoulement.
但是,它们还是介绍了一些适应办法,这些办法或许可以降低水资源易受气候变化和当前气候易变性影响的程度,而不论径流未来变化的程度如何。
Dans le contexte d'une situation internationale rendue explosive par les attentats du 11 septembre contre les États-Unis, rien ne doit être négligé pour désamorcer ces tensions qui peuvent entraîner des troubles et des violences plus graves au Myanmar.
在对美国的9.11袭击以后出现的动荡易变的当今国形势下,应该尽一切努力消除这种紧张局势,因为在缅甸,这种紧张局势可能会蔓延,酿成更广泛的动乱和暴力。
L'inflation affichée a connu une légère remontée dans un grand nombre de pays, mais l'inflation de base - à l'exclusion des composantes volatiles comme les prix des denrées alimentaires et de l'énergie - est demeurée relativement stable.
很多国家报纸上以标题报导的通货膨胀见上扬,但“核心”通货膨胀——不包括食品和能源价格的易变部分——的计量数字保持相对稳定。
Quelques pays ont indiqué que la variabilité du climat, particulièrement les événements extrêmes tels que les inondations et les tempêtes, pouvaient être plus préoccupants à court terme pour tous les secteurs que l'évolution des conditions climatiques moyennes.
有几个国家提到,气候的易变性,特别是洪水和风暴等极端事件,对于所有部门的紧迫性可能高于一般气候条件的变化。
Une partie de ce projet concerne le renforcement des capacités dont dispose le pays pour atténuer les pertes provoquées par la catastrophe, et donc à consolider les moyens lui permettant de s'adapter à l'évolution future du climat et à la variabilité climatique.
这个项目的一部分内容是加强本国设法尽量减少灾害损失的能力,由此增强适应未来气候变化和气候易变性的能力。
La nécessité d'une planification efficace des achats a été reconnue mais on en est venu à la conclusion que le caractère évolutif de bon nombre de projets, parallèlement aux progrès des recherches, rend extrêmement difficile la planification concrète généralisée des achats.
在认识到有必要进行有效的先期规划的同时,认定许多项目的易变性,随着研究的进展而变化,使统一制订具体的采购计划极为困难。
Ce qui manque à présent, nous le savons tous, ce ne sont pas les moyens d'affiner la formulation du programme de travail, mais bien la volonté politique d'avancer alors que même que changent les conditions de sécurité qui, je l'admets, sont complexes et instables.
众所周知,我们现在缺乏的,不是改进工作方案的措词所需的智慧,而是即使面对不断变化的安全环境也想要取得进展的政治意愿,我们承认,这一环境是复杂的、易变的。
Pour profiter à l'équité, le modèle macroéconomique, dans la région de la CESAO, devrait répondre à trois objectifs : a) maintenir une croissance économique nettement supérieure à la croissance démographique; b) réduire sensiblement la variabilité de la croissance; et c) promouvoir une croissance plus équitable et génératrice d'emplois.
西亚社会区域的有利权益宏观框架应包括三个目标:(a) 增长率保持远远超出人口增长率;(b) 锐减增长的易变和(c) 促成较公平和增加就业的增长途径。
Enfin, les organismes humanitaires devraient resserrer leurs liens de collaboration afin de remédier aux perceptions qui ont des répercussions sur leur sécurité, d'autant que la présence de menaces de plus en plus fluides et dynamiques nécessite un renforcement continu des politiques et procédures en la matière.
最后,必须改进人道主义机构之间的合作,讨论影响其安全和安保的各种理念,特别是更易变的动态威胁日益要求继续拟订更强有力的安保政策和程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。