D'avtre fois,calme plat,grand miroir,De mon desespoir.
有时风平浪静,水面成映照我绝望的巨大镜子。
D'avtre fois,calme plat,grand miroir,De mon desespoir.
有时风平浪静,水面成映照我绝望的巨大镜子。
Non parce que je danse bien, mais plutôt parce que, sous les lumières noires, mon acné est digne de la Voie lactée.
不是我舞跳得好,而是因灯的映照下,俺的粉刺就像银河一般闪烁。
Nous proposons aussi que les intensités d'éclairage des led soient limitées. Aujourd'hui, avec ces ampoules, on a des intensités d'éclairage 1.000 fois supérieures au seuil d'éblouissement !
同时,应当适当控制照明的强度。如今,这些灯泡的映照下,我们所承受的光照强度要比致晕阈值(使人感眩晕的临界点)高出一千倍!
Fanzhao lumière dorée d'origine des nuages, ont commencé à Jiandan jusque dans la nuit de la saison, il est devenu une carte de couleur bleu foncé, aussi vaste que la mer de infinies.
原本泛着金光的云彩,也开始渐淡,直夜幕的来临,它便映照成了深蓝,像大海一样辽阔的一望无际。
Par exemple, sous l'effet conjugué des bouclages, des confiscations de terres, des démolitions de maisons, de l'expansion systématique des colonies et des voies de contournement et de la discrimination contre les travailleurs, ainsi que des difficultés économiques qui en résultent, se produisent un isolement des communautés et une fragmentation du tissu même de la société des territoires occupés qui rappelle celle, géographique, de la carte.
例如,(边界)关闭、土地、屋拆毁、定居点和“旁路”(绕行路)的系统扩建以及对工人的歧视,这些情况的共同影响之下,再加上由此而造成的经济困难,带来了破坏性的后果,造成社区隔绝,毁坏了被占领土的社会结构,成地图上支离破碎形象的映照。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。