Mme Price (Canada), Vice-président, assume la présidence.
普赖斯女士(加拿大)(副主席)主会议。
Mme Price (Canada), Vice-président, assume la présidence.
普赖斯女士(加拿大)(副主席)主会议。
Mme Price (Canada) (parle en anglais) : Le Canada a appuyé cette résolution en raison de notre ferme engagement en vue de trouver une solution pacifique au conflit israélo-palestinien.
普赖斯女士(加拿大)(英语言):加拿大支这项决议,因为我们坚决致力于寻找色列——巴勒斯坦冲突的和平解决方法。
Mme Price (Canada) (parle en anglais) : Le Canada a toujours appuyé les droits du peuple palestinien, y compris le droit à l'autodétermination et à un État palestinien, tout en soulignant l'importance du processus de négociations dans la réalisation de ces droits.
普赖斯女士(加拿大)(英语言):加拿大一贯支巴勒斯坦人民的权利,包括自决权和建立一个巴勒斯坦国家的权利,同时强调通过谈判进程实现这些权利的重要性。
Mme Price (Canada) (parle en anglais) : Après avoir réfléchi longuement et soigneusement à la question, le Canada a décidé d'appuyer la résolution qui vient d'être adoptée car, à notre avis, elle énonce des principes importants concernant l'application extraterritoriale du droit national.
普赖斯女士(加拿大)(英语言):经过认真和漫长的考虑,加拿大已经决定支刚通过的决议,因为我们认为,它体现了关于域外执行国家法律问题的重要原则。
Les Vice-Présidents - l'Ambassadeur Margaret Hughes Ferrari, de Saint-Vincent-et-les Grenadines, Mme Debra Price, du Canada, et M. Mansour Ayyad Al-Otaibi, du Koweït - avec qui j'ai eu le plaisir de collaborer - ont, eux aussi, grandement contribué au succès des travaux de la Quatrième Commission.
我有幸与他们一道工作的几位副主席——圣文森特和格林纳丁斯的马格丽特·休斯·费拉里大使、加拿大的德布拉·普赖斯女士和科威特的曼苏尔·伊亚德·奥泰比先生——也对成功地完成委员会的工作作出了贡献。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。