Voir plus loin le paragraphe 58 du présent rapport au sujet de la levée de cette interdiction.
另见本报告第58段关于停实此项禁令说明。
Voir plus loin le paragraphe 58 du présent rapport au sujet de la levée de cette interdiction.
另见本报告第58段关于停实此项禁令说明。
Moscou s'est déclarée gravement préoccupée par les mesures prises par Pyongyang sans notification préalable et en violation du moratoire qu'il avait établi.
莫斯科对这些动表达了严重关,在采取动时没有事前通知,而且有违其此前实停试射。
Le moratoire sur les armes imposé par la CEDEAO est un autre exemple des efforts déployés pour prévenir les conflits armés en Afrique.
西非经共体实停武器交易是努力制止非洲武装冲突另一个范例。
) Il a été convenu qu'une suspension prenant effet à l'issue de la première étape devrait être appliquée et rendue publique dans les plus brefs délais.
与会者一致认为,对于作为第一步结果而实停,应当尽可能毫无拖延地予以实施和公布。
La Norvège estime toutefois que ces moratoires, que les pays eux-mêmes se sont imposés, ne sauraient remplacer l'engagement juridiquement contraignant que représentent la signature et la ratification du TICE.
但挪威也认为,自己单方面实停试验不应替代签署并批准条约所代表具有法律约束力承。
À cet égard, il a été notamment proposé de traiter cette question dans le cadre de l'administration de la masse, de la suspension, ou des pouvoirs du représentant de l'insolvabilité.
就此提出建议包括在产业管理范围内,在实停范围内或在破产代表权力范围内涉及这一问题。
Je voudrais terminer en faisant part à nos amis afghans du fait que nous regrettons l'interruption soudaine, il y a quelques jours, du moratoire de facto sur les exécutions en Afghanistan.
最后让我向阿富汗朋友表示,我们对几天前阿富汗突然中断事实上已经实停处决做法感到遗憾。
Le Groupe souligne qu'il importe que les cinq puissances nucléaires maintiennent le moratoire volontaire sur les explosions nucléaires expérimentales qu'elles appliquent depuis l'ouverture à la signature du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.
不扩散条约不结盟缔约国集团强调五个核武器国家继续维持它们自《全面禁止核试验条约》开放供签署以来自愿实停核武器试爆重要性。
Le Conseil de Sécurité, en adoptant la résolution 1737 (2006), avait clairement indiqué qu'il suspendrait les sanctions qu'il avait adoptées alors si l'Iran revenait à la suspension complète de toutes ses activités liées à l'enrichissement et au retraitement.
安全理事会通过第1737(2006)号决议,以此清楚地表示,如果伊朗完全停其所有浓缩和后处理活动,安理会将停实制裁。
Les taux retenus pour l'analyse sont les plus bas des trois types de taux suivants: taux NPF (traitement de la nation la plus favorisée) finals résultant des négociations du Cycle d'Uruguay, taux SGP finals ou les plus récents, et taux NPF suspendus.
本文中关税数据反映产生于乌拉圭回合最终最惠国税率、或最近(或最终)普惠制税率、或停实最惠国税率,取其中最低者。
Le Conseil prend note de la recommandation faite par le Secrétaire général de la CNUCED d'envisager de permettre, avec effet immédiat, aux pays fortement endettés entreprenant des réformes de surseoir au remboursement de leur dette, sans qu'ils aient à verser d'intérêts additionnels en conséquence.
理事会注意到,贸发会议秘书长建议,考虑立即停正在实改革重债穷国债务还本付息,并且不再增加付利义务。
Le Japon espère vivement que ces quatre pays continueront sur cette voie et que l'autre État doté d'armes nucléaires, de même que les États dotés de capacités nucléaires qui ne l'ont pas encore fait déclareront, eux aussi, un moratoire dès que possible.
日本强烈希望这四个国家能够继续实这一安排,并希望尚未宣布实此种停安排余下那个核武器国家和拥有核武器能力各国能够尽早也实此种安排。
La violation de facto d'un moratoire sur les essais d'explosifs nucléaires qui existe depuis près d'une décennie et l'addition d'un nouvel État ayant la capacité nucléaire constituent un net recul dans les engagement internationaux tendant à avancer vers le désarmement nucléaire.
违反近十年来全球事实上实停核爆炸试验做法以及又增加一个新拥有核武器能力国家,显然是逐步实现核裁军国际承一个挫折。
Le Conseil prend note de la recommandation du Secrétaire général de la CNUCED selon laquelle il faudrait envisager de permettre, avec effet immédiat, aux pays fortement endettés entreprenant des réformes de surseoir au remboursement de leur dette, sans qu'ils aient à verser des intérêts additionnels en conséquence.
理事会注意到,贸发会议秘书长建议,考虑立即停正在实改革重债穷国债务还本付息,并且不再增加付利义务。
Le Royaume-Uni a demandé enfin des renseignements sur les efforts déployés en vue de l'institution du moratoire sur les exécutions prôné par l'Assemblée générale tout en recommandant au Pakistan b) d'examiner la question de la peine de mort en vue de l'institution d'un moratoire sur son application et de son abolition.
联合王国询问巴基斯坦将采取哪些措施来执大会关于停死刑决议,并且(b) 建议巴基斯坦对死刑条款进复核,以期实停死刑决议和废除死刑。
Il a également été convenu que l'entité adjudicatrice devrait être tenue de rendre la suspension publique ou d'informer les fournisseurs ou entrepreneurs identifiés participant à la passation de son existence et, selon le cas, de sa durée, si elle était connue, et de la reprise du processus de passation.
另外还一致认为,应当要求采购实体按具体情况而定,公布实停或将之通知所确定参与采购供应商或承包商,并且,如果停期限已知话,还通知他们停期限,以及采购恢复。
Compte tenu des cas de violation des sanctions sur lesquels le Groupe d'experts a enquêté et des informations rassemblées dans la région, le Groupe recommande au Conseil de sécurité d'encourager le renforcement du Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement de la CEDEAO, avec l'appui d'Interpol et de l'Organisation mondiale des douanes.
鉴于专家小组调查破坏制裁案件和在该地区收集到资料,建议安全理事会在国际刑警组织和世界海关组织支持下,鼓励加强西非经共体为实停设立安全和发展协调援助方案。
Il recommande en outre que tout État ayant exporté des armes au Burkina Faso au cours de cette période mène une enquête sur l'utilisation finale effective de ces armes, et rende compte des résultats de cette enquête au Conseil de sécurité et au Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement établi en vertu du Moratoire de la CEDEAO.
专家小组还建议,在此期间将布基纳法索出口武器任何国家应调查这些武器实际最终用途,并将其调查结果上报安全理事会和西非经共体实停而建立安全和发展协调援助方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。