1.L'histoire du monde démontre à suffisance qu'un tel sentiment est porteur de la lourde menace des soulèvements les plus extrémistes.
世界的历史清楚地表明,这种屈辱感会带来极端主义分子的严重威胁。
2.Nous notons avec appréciation que la tâche consistant à identifier et à poursuivre les responsables des émeutes de mars n'est pas négligée et qu'un grand nombre de ces responsables font effectivement l'objet de poursuites.
我们赞赏地注意到,确定并起诉三月肇事者的任务没有被忽视,事实上,许多肇事者已经受到起诉。
3.L'usage non contrôlé d'armes meurtrières pour affronter des prisonniers mutinés ou pour disperser les citoyens participant à des grèves ou à des manifestations semble plus que jamais disproportionné et dangereux (voir le chapitre IV.B.2, par. 62 à 65).
4.Les femmes défavorisées ou marginalisées, notamment celles qui vivent dans un environnement dégradé ou écologiquement fragile, dans des zones de conflit ou de violence ou qui sont contraintes de migrer pour des raisons économiques ou autres, sont celles qui continueront à souffrir le plus de maladies.
5.Il représente l'aboutissement d'un ensemble de plus en plus solide et détaillé d'instruments juridiques internationaux conçus pour protéger les enfants touchés par les conflits armés en ce qu'il élève de 15 à 18 ans l'âge minimum de la conscription, appelle les États à s'assurer que les membres de leurs forces armées âgés de moins de 18 ans ne participent pas directement aux hostilités, et stipule que les groupes rebelles et insurgés ne devraient «en aucune circonstance» recruter des personnes de moins de 18 ans.