Le renforcement des capacités est facilité et des renseignements sont fournis aux Parties et aux intéressés.
它促进能力建设,向缔约方有关行为者提供信息。
Le renforcement des capacités est facilité et des renseignements sont fournis aux Parties et aux intéressés.
它促进能力建设,向缔约方有关行为者提供信息。
La MAL mise à jour est envoyée électroniquement au moins tous les jours aux missions australiennes à l'étranger.
至少每天向澳大利亚各驻外使领馆电子发送一份完整行动警戒者名单。
Il remercie également le représentant du Nigeria d'avoir fourni des informations actualisées sur la libération des détenus provisoires.
他还感谢尼日利亚代表介绍关于释放审前羁押者情况。
La plus novatrice et la plus efficace des initiatives multipartites du Conseil est peut-être l'équipe spéciale sur les technologies de l'information et des communications.
理事会成功开展多方利益有关者倡议也许是信息通信技术任务组。
Le renforcement des capacités est facilité et des renseignements à jour sont fournis aux Parties et aux intéressés, notamment sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote.
它促进能力建设,向缔约方有关行为者提供信息,包括关于在试验阶段联合开展活动方面信息。
Dans cette entreprise, nous ne devons pas oublier que ce sont les pays d'origine qui disposent du savoir-faire le plus grand et le plus actualisé en matière de protection des migrants.
在力中,我们应当牢记,在原籍国可以找到保护移徙者先进专门知识。
Le Groupe de travail a recommandé que le Gouvernement et les forces de sécurité tiennent des listes accessibles, complètes, précises et à jour de détenus, y compris les détenus incarcérés dans des casernes.
工作组建议,尼泊尔政府保安部队确保保存方便查阅、完整、准确被拘留者名单,其中包括军营中被拘留者。
Comme nous en avons déjà informé le Groupe de suivi de l'application de la résolution 1390 (2002), l'Italie a envoyé la liste actualisée des personnes visées par les sanctions à toutes ses missions diplomatiques et consulaires à l'étranger.
正如我们向第1390(2002)号决议执行情况监测组所通报,意大利已经把制裁所涉者名单发给所有国外外交领事代表团。
Les personnes qui ont répondu aux questionnaires du Bureau des services de contrôle interne ont jugé que les informations disponibles étaient généralement utiles à ceux qui avaient besoin de renseignements à jour pour les sessions ultérieures de la Commission.
对监督厅调查答复表明,现有资料一般对需要与委员会未来会议有关资料者有用。
Toute personne privée de liberté doit être gardée dans un lieu de détention officiellement reconnu, des informations exactes sur la détention et sur le transfert de ces personnes doivent être communiquées rapidement à leur famille et à leur avocat, et un registre officiel de toutes les personnes privées de liberté doit être tenu à jour dans tout lieu de détention.
应将任何被剥夺自由人安置在官方认可拘留场所,应当及时向其家人或律师提供关于类人员关押转移准确资料,每一拘留场所应有拘留者花名册。
Ces opérations de suivi des rapatriés, entre autres, ont été conçues pour obtenir une information exacte et actualisée sur la situation du pays d'origine afin de permettre aux rapatriés éventuels de se déterminer librement et en toute connaissance de cause; suivre les conséquences du retour et, si nécessaire, intervenir auprès des autorités pour le compte des rapatriés; améliorer les conditions afin qu'elles soient propices au retour; et assurer la viabilité du rapatriement en mettant au point des programmes de réintégration appropriés.
些其他返回者监测业务制订旨在获得精确关于返回者在原籍国情况资料,以便未来返回者能作出自由知情选择;监测返回后果,并在必要时,为返回者向当局进行交涉;改善条件,以利返回;制订适当重融合办法确保返回可持续性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。