3.Il inclut des éléments et des formulations extrinsèques qui ont été adoptés dans ces instances.
该决议草一些在其他论坛通过与本题不相干内容和提法。
4.S'agissant des fours crématoires, le Groupe d'experts a fait observer que, étant donné la nature du sujet, il faudrait que les directives tiennent compte des sensibilités éthiques, culturelles et religieuses.
有关垃圾焚烧场来源分类,专家组指出,鉴于本题目性质,准则应认到伦理、文化和宗教敏感性。
5.La Commission canadienne pour l'UNESCO a demandé à l'Unité de la tolérance et de la non-violence 200 exemplaires de la brochure Dix idées pour célébrer la Journée internationale de la tolérance.
教科文组织加拿大全国委员会已请促进容忍和非暴力股提供200本题为“纪念国际容忍日十种”小册子。
6.Pour les délégations intéressées, nous avons placé sur le côté de la salle de l'Assemblée générale des exemplaires d'une brochure intitulée Afghans First: India at work in Afghanistan, qui apporte des précisions sur le programme indien d'aide économique en Afghanistan.
7.Pour avancer dans cette matière, il serait souhaitable non seulement d'étudier la pratique des États le plus largement possible, mais d'entreprendre la codification des règles de certains actes unilatéraux dont la nature et les effets juridiques voulus sont faciles à déterminer, par exemple la protestation, la reconnaissance, la renonciation et la promesse.